Translation of "All countries" in German

This is a key political goal for the development of all these countries.
Das ist ein wesentliches politisches Ziel für die Entwicklung all dieser Länder.
Europarl v8

The EU has become the main trading partner of all the countries in the Western Balkans.
Die EU ist inzwischen zum Haupthandelspartner sämtlicher Länder des westlichen Balkans avanciert.
Europarl v8

This applies to all countries from which suspects hail.
Dies gilt für alle Länder, aus denen die Verdächtigen stammen.
Europarl v8

All of the countries need to starting doing this.
Alle Länder müssen damit beginnen, dies zu tun.
Europarl v8

All other countries provide 5% or less each.
Alle anderen Länder stellen 5 % oder weniger zur Verfügung.
Europarl v8

The freedom of the media is a problem in all the countries.
Medienfreiheit ist in allen Ländern ein Problem.
Europarl v8

Therefore, it is in the interests of all three countries to come together.
Deshalb liegt es im Interesse aller drei Länder zueinanderzufinden.
Europarl v8

We are making a real difference for people in countries all around the world.
Wir beeinflussen tiefgreifend das Leben der Menschen in Ländern rund um die Welt.
Europarl v8

We need all countries to have national action plans so that we can then cooperate at European level.
Alle Länder brauchen nationale Aktionspläne, sodass wir auf europäischer Ebene zusammenarbeiten können.
Europarl v8

Secondly, the European Union has signed bilateral agreements with all those countries.
Zweitens: Die Europäische Union hat bilaterale Abkommen mit all diesen Ländern unterzeichnet.
Europarl v8

All countries using nuclear power should check the safety of their nuclear power plants.
Alle Länder, die Kernenergie benutzen, sollten die Sicherheit ihrer Kernkraftwerke überprüfen.
Europarl v8

Reduced financing will have particularly negative consequences for farmers in all EU countries.
Eine geringere Finanzierung wird sich auf Landwirte in allen EU-Ländern besonders negativ auswirken.
Europarl v8

The figures are very similar in all the EU countries.
In allen EU-Ländern sind diese Zahlen sehr ähnlich.
Europarl v8

Not all the countries have abundant energy supplies.
Nicht alle Länder verfügen über ein großes Energieangebot.
Europarl v8

In all the other countries, there will be no legislation.
In allen anderen werden wir keine haben.
Europarl v8

For the applicant countries all this is, of course, a delicate problem.
Für die Bewerberländer ist das alles natürlich eine komplizierte Aufgabe.
Europarl v8

In placing the same requirements over all the countries, it raises some problems.
Diese Regelung einheitlich auf alle Länder auszudehnen, wäre mit Problemen verbunden.
Europarl v8

Obviously, Denmark is included in the overall figures, like all other countries.
In den Gesamtzahlen ist Dänemark natürlich ebenso wie alle anderen Länder enthalten.
Europarl v8

Obviously all countries must be judged on the same terms and be treated in an even way.
Natürlich müssen alle Länder unter denselben Bedingungen beurteilt und gleich behandelt werden.
Europarl v8

It was important to send a positive message to all applicant countries.
Es war wichtig, ein positives Signal an alle Bewerberländer zu senden.
Europarl v8

The Liberal Group is delighted with the objective assessment of all the applicant countries.
Die Fraktion der Liberalen ist über die objektive Beurteilung aller Bewerber erfreut.
Europarl v8

Certainly not all countries will be able to start at the same time.
Sicherlich werden nicht alle Länder zur gleichen Zeit beginnen können.
Europarl v8

All of our countries have subscribed to the Universal Declaration of Human Rights.
Alle unsere Länder haben die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte unterzeichnet.
Europarl v8

As far as this policy is concerned, all Member countries share collective responsibility.
Alle Mitgliedstaaten tragen gemeinsam die Verantwortung für diese Politik.
Europarl v8

All countries with which agreements are or will be in force.
Alle Länder, mit denen derzeit oder künftig Abkommen bestehen.
DGT v2019