Translation of "In our country" in German

I do not think that we would have allowed this to happen in our country.
Ich denke nicht, dass wir dies in unserem Land zulassen würden.
Europarl v8

Similar mistakes were made here to those made in our country.
Hier wurden auch Fehler gemacht, wie in unserem Land.
Europarl v8

That is something that we should handle politically in our country.
Dies ist etwas, dass wir in unserem Land politisch behandeln sollten.
Europarl v8

The people in our country have been denied a vote on Lisbon.
Den Menschen in unserem Land wurde verweigert, über Lissabon abzustimmen.
Europarl v8

Our party is also the biggest party in our country.
Inzwischen ist unsere Partei die größte Partei in unserem Land.
Europarl v8

With these the vast distances in our country are lessened.
Mit ihrer Hilfe können die großen Entfernungen unseres Landes verkürzt werden.
Europarl v8

There is no evidence of any epizootic disease having occurred in our country through the feeding of treated catering waste to livestock.
Kein Seuchenfall ist nachweislich durch behandelte, verfütterte Speisereste in unserem Land aufgetreten.
Europarl v8

The increase in the price of oil has resulted in general price rises in our country too.
Der erhöhte Ölpreis führt auch in unserem Land zu allgemeinen Preissteigerungen.
Europarl v8

It is clear that this issue has had an unquestionable influence on the recent constitutional debate, and we, in our country – France – are aware of the consequences.
Wir in unserem Land, Frankreich, sind uns der Folgen bewusst.
Europarl v8

That aid was significant and it was very much appreciated in our country.
Die Hilfe war von erheblichem Umfang und wurde in unserem Land sehr geschätzt.
Europarl v8

The use of sucrose has been a tradition in our country for over 200 years.
Die Verwendung von Saccharose hat in unserem Land seit über 200 Jahren Tradition.
Europarl v8

Neo-communists in our country will stop at nothing.
Die Neokommunisten in unserem Land machen vor nichts Halt.
Europarl v8

Furthermore, it is a tradition and a culture in our country.
Darüber hinaus ist er eine Tradition und eine Kultur in unserem Land.
Europarl v8

In Estonia, our neighbouring country, the tax on alcohol is low.
In Estland, unserem Nachbarland, wird auf Alkohol eine niedrige Steuer erhoben.
Europarl v8

And this is a perfect illustration of the situation we are living in in our country.
Genau so sind die Bedingungen, unter denen wir in unserem Land leben.
Europarl v8

What is the situation in our neighbouring country, Russia?
Wie sieht es in unserem Nachbarland Russland aus?
Europarl v8

In our country, pharmaceuticals are often more expensive than in the old European Union Member States.
In unserem Land sind Arzneimittel oftmals teurer als in den alten EU-Mitgliedstaaten.
Europarl v8

We Slovaks have outlawed a similar radical organisation in our country.
Wir Slowaken haben eine ähnliche radikale Organisation in unserem Land verboten.
Europarl v8

Right: In our country, we train people to conduct violence.
Rechts: In unserem Land trainieren wir Leute, gewalttätig zu sein.
GlobalVoices v2018q4

He is well known in our country.
Er ist in unserem Land sehr bekannt.
Tatoeba v2021-03-10

He is considered one of the greatest scientists in our country.
Er wird als einer der größten Wissenschaftler in unserem Land erachtet.
Tatoeba v2021-03-10

He is one of the best brains in our country.
Er ist einer der namhaften Köpfe in unserem Land.
Tatoeba v2021-03-10

This type of discrimination isn't very widespread in our country.
In unserem Land ist diese Art von Diskriminierung nicht sehr verbreitet.
Tatoeba v2021-03-10

This miserable old church is the oldest building in our country.
Diese armselige Kirche ist das älteste Gebäude in unserem Land.
Tatoeba v2021-03-10

This is a threat to the rule of law in our country.
Das ist eine Bedrohung für die Rechtsstaatlichkeit in unserem Land.
Tatoeba v2021-03-10