Translation of "In full scope" in German
The
disclosure
content
of
the
application
is
incorporated
by
way
of
reference
in
its
full
scope.
Auf
die
Offenbarung
bei
der
Anmeldung
wird
in
vollem
Umfang
Bezug
genommen.
EuroPat v2
Here
the
problem
of
the
united
front
rises
up
once
again
in
its
full
scope.
Hier
erhebt
sich
wiederum
in
vollem
Umfang
das
Problem
der
Einheitsfront.
ParaCrawl v7.1
We
specialize
in
high-quality,
full
scope
treatment
in
Periodontology
and
Implant
Surgery.
Wir
sind
spezialisiert
auf
hochwertige
Behandlung
in
der
Parodontologie
und
Implantatchirurgie.
ParaCrawl v7.1
Temperature
control
in
the
phosgene
generator
is
ensured
precisely
in
its
full
scope.
Die
Temperaturkontrolle
im
Phosgengenerator
bleibt
in
vollem
Umfang
präzise
gewährleistet.
EuroPat v2
The
first
object
stated
is
accordingly
achieved
in
its
full
scope
by
the
invention.
Die
gestellte
erste
Aufgabe
wird
durch
die
Erfindung
demzufolge
vollumfänglich
gelöst.
EuroPat v2
The
third
object
stated
is
accordingly
achieved
in
its
full
scope
by
the
invention.
Die
gestellte
dritte
Aufgabe
wird
durch
die
Erfindung
demzufolge
vollumfänglich
gelöst.
EuroPat v2
The
second
object
stated
is
accordingly
achieved
in
its
full
scope
by
the
invention.
Die
gestellte
zweite
Aufgabe
wird
durch
die
Erfindung
demzufolge
vollumfänglich
gelöst.
EuroPat v2
In
this
context
reference
is
made
in
the
full
scope
to
the
aforesaid
description.
Auf
die
vorangehende
Beschreibung
wird
diesbezüglich
in
vollem
Umfang
Bezug
genommen.
EuroPat v2
Everything
corresponds
to
in
the
full
scope
however
the
from
me
above
displayed.
Alles
entspricht
aber
im
vollen
Umfang
des
von
mir
oben
Dargestellten.
ParaCrawl v7.1
The
standard
is
implemented
in
its
full
scope.
Die
Norm
ist
in
vollem
Umfang
implementiert.
ParaCrawl v7.1
The
storing
and
distribution
services
were
provided
in
full
scope
until
April
of
2012.
Die
Lagerung
und
Distributionsdienste
wurden
im
vollen
Umfang
bis
April
2012
geleistet.
ParaCrawl v7.1
The
reader
is
referred
to
the
German
registered
patent
296
11
819
in
its
full
scope
for
this
favorable
arrangement.
Zu
dieser
vorteilhaften
Ausgestaltung
wird
auf
das
deutsche
Gebrauchsmuster
296
11
819
in
vollem
Umfange
verwiesen.
EuroPat v2
The
said
patent
specification
is
therefore
incorporated
in
its
full
scope
into
the
context
of
the
present
application
by
way
of
reference.
Die
genannte
Patentschrift
wird
daher
voll
umfänglich
in
den
Kontext
der
vorliegenden
Anmeldung
durch
Bezugnahme
eingefügt.
EuroPat v2
All
the
references
given
in
the
description
of
the
present
invention
are
included
in
their
full
scope
in
the
present
invention.
Sämtliche
in
der
Beschreibung
der
vorliegenden
Erfindung
aufgeführten
Referenzen
werden
vollumfänglich
in
die
vorliegende
Erfindung
eingeschlossen.
EuroPat v2
The
printed
literature
of
the
15th
century
is
present
in
its
full
scope
of
topics
and
bandwidth.
Die
gedruckte
Literatur
des
15.
Jahrhunderts
ist
in
ihrer
ganzen
Themenvielfalt
und
Bandbreite
vertreten.
ParaCrawl v7.1
The
firm
assures
also
service
and
repairs
of
this
equipment
in
full
scope.
Die
Gesellschaft
stellt
auch
den
Service
und
die
Reparatur
der
Einrichtungen
in
vollem
Umfang
sicher.
ParaCrawl v7.1
Innovation,
in
its
full
scope
covering
all
social,
economic,
scientific,
technical
and
cultural
aspects
and
activities,
is
therefore
of
key
importance
for
Europe's
future.
Innovationen,
in
ihrer
vollen,
alle
gesellschaftlichen,
wirtschaftlichen,
wissenschaftlichen,
technischen
und
kulturellen
Aspekte
und
Aktivitäten
umfassenden
Breite,
sind
daher
für
die
Zukunft
Europas
von
entscheidender
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Innovation,
in
its
full
scope
covering
all
social,
economic,
scientific,
technical
and
cultural
aspects
and
activities,
is
of
key
importance
for
Europe's
future.
Innovationen,
in
ihrer
vollen,
alle
gesellschaftlichen,
wirtschaftlichen,
wissenschaftlichen,
technischen
und
kulturellen
Aspekte
und
Aktivitäten
umfassenden
Breite,
sind
für
die
Zukunft
Europas
von
entscheidender
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Innovation,
in
its
full
scope
covering
all
social,
economic,
scientific,
technical
and
cultural
aspects
and
activities,
is
in
fact
of
key
importance
for
Europe's
future.
Innovationen,
in
ihrer
vollen,
alle
gesellschaftlichen,
wirtschaftlichen,
wissenschaftlichen,
technischen
und
kulturellen
Aspekte
und
Aktivitäten
umfassenden
Breite,
sind
in
der
Tat
für
die
Zukunft
Europas
von
entscheidender
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
This
policy
option
will
give
the
tax
administrations
in
the
EU
full
scope
to
cooperate
to
improve
the
functioning
of
the
taxation
systems
in
the
internal
market
and
support
EU
tax
policy
developments.
Diese
Option
stattet
die
Steuerverwaltungen
in
der
EU
mit
umfassenden
Möglichkeiten
zur
Zusammenarbeit
aus,
um
die
Funktionsfähigkeit
der
Steuersysteme
im
Binnenmarkt
zu
verbessern
und
die
Entwicklung
der
EU-Steuerpolitik
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
They
differ
in
functional
scope
(full,
run,
pex),
supported
bus
systems
(CAN,
FlexRay,
etc.)
and
supported
higher
protocols
(SAE
J1939,
CANopen,
etc.).
Dies
bezieht
sich
auf
den
Funktionsumfang
(full,
run,
pex),
auf
unterstützte
Bussysteme
(CAN,
FlexRay,
...)
und
auf
unterstützte
höhere
Protokolle
(SAE
J1939,
CANopen,
...).
WikiMatrix v1
Generally,
in
the
case
of
an
aspirator
of
the
precedingly
described
species,
needing
to
be
taken
into
account
during
the
time
in
which
the
aspirator
is
not
used
and
the
suction
line
is
closed
to
the
outside,
is
that
the
vacuum
produced
by
the
vacuum
machine
inside
the
suction
line
be
capable
of
building
up
in
full
scope,
so
that
following
some
period
of
quiescent
time
of
the
aspirator,
there
prevails
on
the
rear
side
of
the
valve
flap
a
vacuum
in
the
magnitude
of
approximately
0.8
atm.
Im
übrigen
muß
bei
einem
Sauger
der
vorstehend
erLäuterten
Gattung
berücksichtigt
werden,
daß
während
der
Zeit,
in
der
der
Sauger
nicht
benutzt
wird
und
die
Saugleitung
nach
außen
hin
verschlossen
ist,
sich
innerhalb
der
Saugleitung
das
von
der
Vakuummaschine
erzielte
Vakuum
in
vollem
Umfang
aufbauen
kann,
so
daß
nach
einiger
Ruhezeit
des
Saugers
auf
der
Rückseite
der
Ventilklappe
ein
Vakuum
in
der
Größenordnung
von
etwa
0,8
atm
herrscht.
EuroPat v2