Translation of "In an envelope" in German
They
also
released
an
economy
pack
with
just
the
game
in
an
envelope.
Außerdem
veröffentlichten
sie
ein
Economy
Pack
mit
nur
dem
Spiel
in
einem
Umschlag.
Wikipedia v1.0
We
sent
it
in
an
envelope
to
Bernadette
Jouve's
address
Wir
packten
die
Karte
in
einen
Umschlag
und
sandten
sie
an
Bernadette
Jouve.
OpenSubtitles v2018
We
put
the
pinks
in
an
envelope,
send
'em
to
D.C.,
general
delivery.
Man
schickt
die
Papiere
in
einem
Umschlag
nach
Washington
D.C,
postlagernd.
OpenSubtitles v2018
Hey,
listen,
slip
that
in
an
envelope
for
me,
will
you,
Perk?
He,
steckt
das
bitte
in
einen
Umschlag,
Ok,
Perk?
OpenSubtitles v2018
And
then
he
puts
it
in
an
envelope.
Und
dann
steckt
er
es
in
einen
Umschlag.
OpenSubtitles v2018
I
left
the
boat
key
in
an
envelope
for
him
-
inside
the
console.
Ich
habe
den
Schlüssel
in
einen
Umschlag
gesteckt
und
ihm
ins
Handschuhfach
gelegt.
OpenSubtitles v2018
She
said
Bart
walked
in
with
an
envelope.
Sie
sagte,
dass
Bart
mit
einem
Umschlag
hereinkam.
OpenSubtitles v2018
How
would
a
coke
bottle
fit
in
an
envelope?
Wie
soll
denn
eine
Colaflasche
in
den
Briefumschlag
passen?
OpenSubtitles v2018
She
sent
it
over
in
an
envelope.
Sie
hat
ihn
in
einem
Briefumschlag
hergeschickt.
OpenSubtitles v2018
Yes,
they'd
be
in
an
envelope.
Ja,
sie
wären
in
einem
Umschlag.
OpenSubtitles v2018
It's
in
an
envelope
over
there
on
the
mantelpiece.
Er
ist
in
einem
Umschlag
auf
dem
Kaminsims.
OpenSubtitles v2018
Hand
in
your
manure
in
an
envelope
after
lunch
Liefert
euren
Kot
nach
dem
Essen
in
einem
Umschlag
ab.
OpenSubtitles v2018
They
weren't
in
an
envelope.
Sie
waren
nicht
in
einem
Umschlag.
OpenSubtitles v2018
The
following
items
will
be
placed
in
an
envelope
as
I
call
them
off.
Folgende
Gegenstände
kommen
jeweils
in
den
Umschlag,
wie
ich
sie
aufzähle.
OpenSubtitles v2018