Translation of "In an envelope" in German

They also released an economy pack with just the game in an envelope.
Außerdem veröffentlichten sie ein Economy Pack mit nur dem Spiel in einem Umschlag.
Wikipedia v1.0

We sent it in an envelope to Bernadette Jouve's address
Wir packten die Karte in einen Umschlag und sandten sie an Bernadette Jouve.
OpenSubtitles v2018

We put the pinks in an envelope, send 'em to D.C., general delivery.
Man schickt die Papiere in einem Umschlag nach Washington D.C, postlagernd.
OpenSubtitles v2018

Hey, listen, slip that in an envelope for me, will you, Perk?
He, steckt das bitte in einen Umschlag, Ok, Perk?
OpenSubtitles v2018

And then he puts it in an envelope.
Und dann steckt er es in einen Umschlag.
OpenSubtitles v2018

I left the boat key in an envelope for him - inside the console.
Ich habe den Schlüssel in einen Umschlag gesteckt und ihm ins Handschuhfach gelegt.
OpenSubtitles v2018

She said Bart walked in with an envelope.
Sie sagte, dass Bart mit einem Umschlag hereinkam.
OpenSubtitles v2018

How would a coke bottle fit in an envelope?
Wie soll denn eine Colaflasche in den Briefumschlag passen?
OpenSubtitles v2018

She sent it over in an envelope.
Sie hat ihn in einem Briefumschlag hergeschickt.
OpenSubtitles v2018

Yes, they'd be in an envelope.
Ja, sie wären in einem Umschlag.
OpenSubtitles v2018

It's in an envelope over there on the mantelpiece.
Er ist in einem Umschlag auf dem Kaminsims.
OpenSubtitles v2018

Hand in your manure in an envelope after lunch
Liefert euren Kot nach dem Essen in einem Umschlag ab.
OpenSubtitles v2018

They weren't in an envelope.
Sie waren nicht in einem Umschlag.
OpenSubtitles v2018

The following items will be placed in an envelope as I call them off.
Folgende Gegenstände kommen jeweils in den Umschlag, wie ich sie aufzähle.
OpenSubtitles v2018