Translation of "In accordance with standards" in German
Ensure
that
detainees
and
prisoners
on
remand
are
treated
in
accordance
with
international
standards.
Gewährleistung,
dass
Strafgefangene
und
Untersuchungshäftlinge
nach
den
internationalen
Standards
behandelt
werden.
DGT v2019
Successive
elections
have
been
recognised
as
having
been
conducted
in
accordance
with
international
standards.
Mehrere
aufeinanderfolgende
Wahlen
wurden
als
nach
internationalen
Standards
durchgeführt
anerkannt.
Europarl v8
Proper
co-incineration
in
accordance
with
strict
standards
is
therefore
the
right
way
forward.
Die
richtige
Mitverbrennung
nach
strengen
Standards
ist
also
der
richtige
Weg.
Europarl v8
This
investigation
should
be
in
accordance
with
international
standards.
Diese
Untersuchungen
sollten
gemäß
internationaler
Normen
durchgeführt
werden.
Europarl v8
We
conducted
our
audit
in
accordance
with
International
Standards
of
Auditing
.
Wir
haben
unsere
Prüfung
in
Übereinstimmung
mit
den
International
Standards
of
Auditing
durchgeführt
.
ECB v1
The
fixed
asset
valuations
were
also
found
to
be
stated
in
accordance
with
national
accounting
standards.
Die
Untersuchung
ergab,
dass
auch
die
Anlagenbewertungen
der
litauischen
Rechnungslegungspraxis
entsprachen.
JRC-Acquis v3.0
The
payment
instruction
,
if
provided
in
accordance
with
the
standards
,
will
always
be
forwarded
in
its
entirety
to
the
beneficiary
participant
.
Bei
Beachtung
der
Standards
werden
alle
Zahlungsnachrichten
vollständig
an
den
begünstigten
Teilnehmer
übermittelt
.
ECB v1
A
technical
format
in
accordance
with
those
standards
should
therefore
be
introduced.
Daher
sollte
im
Einklang
mit
diesen
Standards
ein
technisches
Format
eingeführt
werden.
DGT v2019
Electronic
copies
shall
be
validated
in
accordance
with
the
standards
referred
to
in
paragraph
1.
Elektronische
Kopien
werden
nach
den
in
Absatz 1
genannten
Standards
bestätigt.
DGT v2019
Certain
types
of
leased
lines
shall
be
provided
by
the
TOs
in
accordance
with
harmonized
technical
standards.
Bestimmte
Typen
von
Mietleitungen
sind
von
den
FO
nach
einheitlichen
technischen
Normen
bereitzustellen.
TildeMODEL v2018
The
Union
emblem
shall
be
created
in
accordance
with
the
graphic
standards
set
out
in
the
Annex.
Das
Unionslogo
wird
nach
den
im
Anhang
festgelegten
grafischen
Standards
erstellt.
DGT v2019
A
technical
format
in
accordance
with
these
standards
should
therefore
be
introduced.
Daher
sollte
im
Einklang
mit
diesen
Standards
ein
technisches
Format
eingeführt
werden.
DGT v2019
The
construction
of
these
bulkheads
shall
be
in
accordance
with
the
standards
of
a
recognised
organisation.
Die
Bauart
dieser
Schotte
muss
den
Normen
einer
anerkannten
Organisation
entsprechen.
TildeMODEL v2018
Member
States
will
have
to
examine
the
application
in
accordance
with
the
other
standards.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
den
Antrag
entsprechend
den
anderen
Normen
prüfen.
TildeMODEL v2018
The
test
methods
are
rigorously
enforced
in
accordance
with
the
following
standards:
Die
Prüfverfahren
müssen
zwingend
den
einschlägigen
Normen
entsprechen:
TildeMODEL v2018
In
some
other
cases,
bad
debts
were
not
booked
in
accordance
with
international
accounting
standards.
In
anderen
Fällen
wurden
uneinbringliche
Forderungen
nicht
gemäß
den
internationalen
Rechnungslegungsstandards
verbucht.
DGT v2019
Those
laboratories
must
be
accredited
in
accordance
with
certain
European
standards.
Diese
Laboratorien
müssen
gemäß
bestimmten
Europäischen
Normen
akkreditiert
werden.
DGT v2019