Translation of "In accordance with standards" in German

Ensure that detainees and prisoners on remand are treated in accordance with international standards.
Gewährleistung, dass Strafgefangene und Untersuchungshäftlinge nach den internationalen Standards behandelt werden.
DGT v2019

Successive elections have been recognised as having been conducted in accordance with international standards.
Mehrere aufeinanderfolgende Wahlen wurden als nach internationalen Standards durchgeführt anerkannt.
Europarl v8

Proper co-incineration in accordance with strict standards is therefore the right way forward.
Die richtige Mitverbrennung nach strengen Standards ist also der richtige Weg.
Europarl v8

This investigation should be in accordance with international standards.
Diese Untersuchungen sollten gemäß internationaler Normen durchgeführt werden.
Europarl v8

We conducted our audit in accordance with International Standards of Auditing .
Wir haben unsere Prüfung in Übereinstimmung mit den International Standards of Auditing durchgeführt .
ECB v1

The fixed asset valuations were also found to be stated in accordance with national accounting standards.
Die Untersuchung ergab, dass auch die Anlagenbewertungen der litauischen Rechnungslegungspraxis entsprachen.
JRC-Acquis v3.0

The payment instruction , if provided in accordance with the standards , will always be forwarded in its entirety to the beneficiary participant .
Bei Beachtung der Standards werden alle Zahlungsnachrichten vollständig an den begünstigten Teilnehmer übermittelt .
ECB v1

A technical format in accordance with those standards should therefore be introduced.
Daher sollte im Einklang mit diesen Standards ein technisches Format eingeführt werden.
DGT v2019

Electronic copies shall be validated in accordance with the standards referred to in paragraph 1.
Elektronische Kopien werden nach den in Absatz 1 genannten Standards bestätigt.
DGT v2019

Certain types of leased lines shall be provided by the TOs in accordance with harmonized technical standards.
Bestimmte Typen von Mietleitungen sind von den FO nach einheitlichen technischen Normen bereitzustellen.
TildeMODEL v2018

The Union emblem shall be created in accordance with the graphic standards set out in the Annex.
Das Unionslogo wird nach den im Anhang festgelegten grafischen Standards erstellt.
DGT v2019

A technical format in accordance with these standards should therefore be introduced.
Daher sollte im Einklang mit diesen Standards ein technisches Format eingeführt werden.
DGT v2019

The construction of these bulkheads shall be in accordance with the standards of a recognised organisation.
Die Bauart dieser Schotte muss den Normen einer anerkannten Organisation entsprechen.
TildeMODEL v2018

Member States will have to examine the application in accordance with the other standards.
Die Mitgliedstaaten müssen den Antrag entsprechend den anderen Normen prüfen.
TildeMODEL v2018

The test methods are rigorously enforced in accordance with the following standards:
Die Prüfverfahren müssen zwingend den einschlägigen Normen entsprechen:
TildeMODEL v2018

In some other cases, bad debts were not booked in accordance with international accounting standards.
In anderen Fällen wurden uneinbringliche Forderungen nicht gemäß den internationalen Rechnungslegungsstandards verbucht.
DGT v2019

Those laboratories must be accredited in accordance with certain European standards.
Diese Laboratorien müssen gemäß bestimmten Europäischen Normen akkreditiert werden.
DGT v2019