Translation of "In accepting" in German
The
Commission
has
slight
difficulties
in
accepting
just
two
proposals.
Nur
bei
zwei
Vorschlägen
hat
die
Kommission
leichte
Schwierigkeiten,
sie
zu
akzeptieren.
Europarl v8
The
Commission
therefore
has
some
difficulty
in
accepting
this
amendment.
Der
Kommission
fällt
es
daher
schwer,
diesen
Änderungsantrag
zu
übernehmen.
Europarl v8
The
Council
still
has
some
difficulty
in
accepting
them.
Der
Rat
tut
sich
noch
schwer
damit,
sie
zu
akzeptieren.
Europarl v8
These
people
have
difficulty
in
accepting
that
the
Bolkestein
Directive
is
definitively
dead
and
buried.
Diese
werden
nur
schwer
akzeptieren,
dass
die
Bolkestein-Richtlinie
endgültig
tot
ist.
Europarl v8
We
have
no
difficulty
in
accepting
that.
Uns
fällt
es
nicht
schwer,
das
zu
akzeptieren.
Europarl v8
Tolerating
certain
expressions
of
hatred
is,
in
actual
fact,
accepting
them.
Gewisse
hasserfüllte
Äußerungen
zu
tolerieren,
bedeutet
in
Wirklichkeit
sie
zu
akzeptieren.
Europarl v8
I
find
difficulty
in
accepting
the
other
amendments
for
the
following
reasons.
Aus
den
folgenden
Gründen
habe
ich
Schwierigkeiten,
die
anderen
Änderungsanträge
zu
akzeptieren.
Europarl v8
We
have
to
be
united
in
accepting
that
those
serious
consequences
will
follow.
Wir
alle
müssen
akzeptieren,
dass
diese
ernsthaften
Konsequenzen
auch
tatsächlich
folgen
werden.
Europarl v8
In
accepting
the
money,
he
lost
the
respect
of
the
people.
Indem
er
das
Geld
annahm,
verlor
er
die
Achtung
des
Volkes.
Tatoeba v2021-03-10
In
fact,
I'm
accepting
all
your
terms.
Ich
bitte
Sie
um
diese
Bürgschaft,
ich
akzeptiere
alles.
OpenSubtitles v2018
What
harm
would
there
be
in
accepting
his
proposition?
Was
wäre
so
schlimm,
wenn
du
seinen
Vorschlag
akzeptierst?
OpenSubtitles v2018
In
accepting
this,
I
have
accepted
myself.
Indem
ich
das
akzeptierte,
habe
ich
mich
selbst
akzeptiert.
OpenSubtitles v2018
There's
no
shame
in
accepting
it.
Es
ist
keine
Schande,
das
anzunehmen.
OpenSubtitles v2018
In
accepting
the
inevitable,
one
finds
peace.
Indem
man
das
Unabänderliche
akzeptiert,
findet
man
Frieden.
OpenSubtitles v2018