Translation of "In a summary" in German
After
all,
there
is
the
patent
in
its
entirety,
a
summary
and
the
claims.
Schließlich
gibt
es
neben
dem
vollständigen
Patent
noch
die
Zusammenfassung
und
die
Ansprüche.
Europarl v8
In
addition,
a
summary
of
recommendations
is
contained
in
annex
III.
Zusätzlich
findet
sich
in
Anhang III
eine
Zusammenfassung
der
Empfehlungen.
MultiUN v1
Article
39
of
the
Statute
concerns
the
order
of
interim
measures
in
a
special
summary
procedure.
Artikel
39
der
Satzung
betrifft
einstweilige
Regelungen
im
Rahmen
eines
abgekürzten
Verfahrens.
TildeMODEL v2018
In
all
cases,
a
summary
of
the
documentation
is
required.
In
allen
Fällen
ist
aber
eine
Zusammenfassung
der
Unterlagen
erforderlich.
TildeMODEL v2018
The
two
volumes
are
in
Russian,
a
summary
is
provided
in
English.
Die
beiden
Bände
sind
in
russischer
Sprache
geschrieben
und
beinhalten
eine
englische
Zusammenfassung.
TildeMODEL v2018
Subject
matters
(to
be
included
in
a
summary
table)
Vertragsgegenstand
(in
die
Übersichtstabelle
aufzunehmen)
TildeMODEL v2018
In
a
summary,
Derek
Pugh
describes
the
works
of
the
Aston
group.
In
der
Zusammenfassung
der
Arbeiten
beschreibt
Derek
Pugh
die
Forschung
der
Aston-Gruppe.
WikiMatrix v1
Five
key
indicators
are
available
in
HTML
format
by
theme
and
are
offered
in
a
summary
table.
Fünf
Schlüsselindikatoren
werden
pro
Themenkreis
auch
im
HTML-Format
sowie
in
einer
Übersichtstabelle
bereitgestellt.
EUbookshop v2
Table
1
shows
the
results
in
a
summary.
Die
Ergebnisse
sind
in
Tabelle
1
zusammengefaßt.
EuroPat v2
Tabular
1
shows
the
results
in
a
summary.
Die
Ergebnisse
sind
in
Tabelle
1
zusammengefaßt.
EuroPat v2
In
summary,
a
number
of
decisive
advantages
are
achieved
with
the
coupling
arrangement
of
the
present
invention.
Mit
der
neuen
Kupplungsvorrichtung
werden
zusammenfassend
eine
ganze
Reihen
von
entscheidenden
Vorteilen
erzielt.
EuroPat v2
In
summary,
a
preferred
embodiment
of
the
invention
can
be
described
as
follows:
Zusammenfassend
kann
ein
bevorzugtes
Ausführungsbeispiel
der
Erfindung
wie
folgt
beschrieben
werden:
EuroPat v2
In
summary,
a
multistation
press
1
has
a
transfer
device
24
with
cross
traverses
66,
67.
Eine
Mehrstationenpresse
1
weist
eine
Transfereinrichtung
24
mit
Quertraversen
66,
67
auf.
EuroPat v2
The
evaluation
should
result
in
a
general
summary
of
all
programmes
and
instruments.
Die
Evaluierungsarbeit
soll
auf
eine
Gesamtsynthese
sämtlicher
Programme
und
Instrumente
hinauslaufen.
EUbookshop v2
In
summary:
a
delegitimization
of
Haftar
does
not
seem
feasible,
given
the
allies
it
has
available.
Zusammenfassend:
Eine
Delegitimierung
von
Haftar
erscheint
angesichts
der
verfügbaren
Verbündeten
nicht
durchführbar.
CCAligned v1
In
summary,
a
stop
of
high
quality
that
we
recommend
without
hesitation.
Zusammenfassend
ein
Halt
von
hoher
Qualität,
den
wir
bedenkenlos
empfehlen.
CCAligned v1
In
summary
a
good
absinthe
at
an
unbeatable
price.
Insgesamt
ist
es
ein
guter
Absinthe,
zu
einem
unschlagbarem
Preis.
ParaCrawl v7.1
In
summary,
a
beautiful
place
that
is
good
playability
even
with
higher
HCPs.
Zusammenfassend
ein
wunderschöner
Platz,
der
auch
mit
höheren
Hcps
gut
bespielbar
ist.
ParaCrawl v7.1
We
would
like
to
share
these
with
you
in
a
short
summary.
Diese
möchten
wir
in
einer
kurzen
Zusammenfassung
mit
Euch
teilen.
ParaCrawl v7.1
In
summary,
a
first
advantageous
method,
also
illustrated
in
FIG.
Zusammengefasst
lässt
sich
ein
erstes
vorteilhaftes
Verfahren,
das
auch
in
Fig.
EuroPat v2