Translation of "Impunity enjoyed" in German

The impunity enjoyed by the perpetrators encourages further human rights violations in a particularly volatile political climate.
Die Straflosigkeit der Täter in einer höchst unbeständigen politischen Situation leistet weiteren Menschenrechtsverletzungen Vorschub.
ParaCrawl v7.1

We need to tackle the kind of legal and political impunity enjoyed by those guilty of genocide.
Die rechtliche und politische Straflosigkeit, die den an Völkermorden Schuldigen zugute kommt, muß unbedingt bekämpft werden.
Europarl v8

We must bring an immediate end to the impunity enjoyed by those who commit such abuses, and we must also ensure that the authorities do in fact respect human rights.
So muß unverzüglich dafür gesorgt werden, daß die Urheber der Ausschreitungen nicht länger straffrei ausgehen und daß die Menschenrechte von den Behörden wirklich geachtet werden.
Europarl v8

We must put an end to the impunity too often enjoyed by those who commit violence against women, and we must establish a proper complaints procedure in this regard.
Wir müssen der Straffreiheit derjenigen, die Gewalt gegenüber Frauen ausüben, ein Ende setzen, und wir müssen dafür ein angemessenes Beschwerdeverfahren einführen.
Europarl v8

Moreover, making women visible on the ground would enable us to make populations more aware of the inhumane nature of the use of rape as a weapon of war, and perhaps to put an end to the impunity enjoyed by perpetrators of such violence.
Indem wir Frauen vor Ort sichtbar machen, würde es uns außerdem gelingen, die Bevölkerungen stärker als bisher darauf aufmerksam zu machen, wie unmenschlich es ist, Vergewaltigung als Kriegswaffe einzusetzen, und vielleicht der Straffreiheit, von der die Täter solcher Gewalttaten noch heute profitieren, ein Ende zu setzen.
Europarl v8

The impunity enjoyed by all of the aforementioned should cease and we support the struggle being led by the democratic and progressive movements on this issue.
Die Straffreiheit, die all jene genießen, muss ein Ende haben, und wir sind solidarisch mit dem Kampf, den die demokratischen und progressiven Bewegungen in dieser Richtung führen.
Europarl v8

She wanted to draw global attention to the violations of women's rights, the trivialization of rape and the impunity being enjoyed by rapists in post-Revolution Tunisia.
Sie wollte das Augenmerk der Welt auf die Missachtung von Frauenrechten, die Trivialisierung von Vergewaltigungsverbrechen und die Straffreiheit, mit der die Täter im post-revolutionären Tunesien davonkommen, richten.
GlobalVoices v2018q4

The occupation tax should also include action aimed at ending the virtual impunity enjoyed by the Israel Defense Force.
Die Besetzungssteuer sollte zudem Maßnahmen enthalten, die darauf abzielen, die Straffreiheit, die die israelischen Streitkräfte de facto genießen, zu beenden.
News-Commentary v14

It has consequently expressed its concern on many occasions and at all levels at the continuing human rights violations in this country and at the impunity enjoyed by those responsible.
In diesem Zusammenhang hat sie vielfach und auf allen Ebenen ihre Sorge über die anhaltenden Menschenrechtsverletzungen in diesem Land und über die Straffreiheit der Urheber zum Ausdruck gebracht.
EUbookshop v2

The impunity enjoyed by the rebels in Sierra Leone and the weakness of the peace-keeping forces, who can neither leave the country, for political and humanitarian reasons, nor effectively confront the armed rebels, are a threat to any future United Nations peace mission.
Die Straffreiheit der Rebellen von Sierra Leone und die Schwäche der Friedenstruppen, die das Land aus politischen und humanitären Gründen weder verlassen, noch sich unter diesen Umständen den bewaffneten Rebellen entgegenstellen können, bedeuten eine Bedrohung für jegliche künftige Friedensmission der Vereinten Nationen.
Europarl v8

"Cuba, which has been and still is a victim of State terrorism, calls for that government to put an end to double standards and the impunity enjoyed in its own territory by the confessed authors of terrorist actions which were organized under the auspices of the anti-Cuban policy of that country..."
Kuba ist ein Land, das Opfer des Staatsterrorismus gewesen ist und es immer noch ist, und fordert die genannte Regierung auf, der Doppelmoral und der Straflosigkeit ein Ende zu setzen, die in ihrem Gebiet die geständigen Täter von terroristischen Handlungen genießen, die unter dem Schutz der antikubanischen Politik jenes Landes angezettelt worden sind..."
ParaCrawl v7.1

Ndvito, amongst the promoters of the protest, also underlined the impunity enjoyed by armed groups acting in the region, who have taken advantage of the dialogue offered by the government, not to integrate into the social fabric, but to gain greater freedom of action.
Ndvito, dessen Organisation die Proteste unterstützt, beklagt in diesem Zusammenhang auch die Straffreiheit der bewaffneten Gruppen in der Region, die seiner Ansicht nach, den Dialog mit der Regierung nicht dazu nutzten um sich in die Gesellschaft zu integrieren, sondern vielmehr um größere Freiheit zu erlangen.
ParaCrawl v7.1

The Professor considers that the these account books prove that the author, Joan March Ordinals, "had a great confidence in himself and the impunity he enjoyed.
Der Professor stellt weiter fest, dass der Verfasser Joan March Ordinas "sich eines großen Vertrauens in seine Person und seine Straffreiheit erfreut hat, wie diese Kontobücher beweisen.
ParaCrawl v7.1

According to the founder of the project, the goal is not only to redeem these girls from prostitution networks but to transform them into the best lawyers and public prosecutors in the Country, in order to eradicate the impunity enjoyed by exploiters in India.
Nach Angaben der Initiatorin des Projekts ist das Ziel nicht nur die Loslösung dieser Mädchen aus dem Netz der Prostitution, sondern vielmehr sie zu den besten Anwältinnen und Staatsanwältinnen des Landes zu machen, damit die Straflosigkeit der Ausbeuter in Indien ein Ende haben kann.
ParaCrawl v7.1

To these we must add the lack of education of children and their families, conflicts and political instability in the countries of Africa and Asia in particular, the debts accumulated by the family and the impunity enjoyed by traffickers": This is what we read in the note sent to Fides Agency to present the campaign "I am not for sale", sponsored by the Salesian Missions in Benin to protect children against human trafficking.
Dazu kommt noch die fehlende Bildung bei den Jugendlichen und ihren Familien, die Konflikte und die politische Instabilität insbesondere bei den Ländern Afrikas und Asiens, die in den Familien angehäuften Schulden und die Straffreiheit, die die Händler genießen“, so ist es in der Meldung zu lesen, die bei Fides einging, um die Kampagne „Ich bin nicht zu verkaufen“ vorzustellen, die die Salesianermission in Benin auf die Beine stellte, um Kinder vor Menschenhandel zu beschützen.
ParaCrawl v7.1

After being overwhelmed by the speed of globalization, public processes (legal, regulatory, judicial, ..) will also bring in international / global level, making it less easy to virtual impunity enjoyed by large multinationals for decades.Finally, the end of the domination of Anglo-Saxon world (one that accelerates a little more each month) will give way to new models which are generally much less favorable to private interests and much more holders collective interests Public (in Euroland to China or Brazil, there are other values at work that liberalism wild).
Nach von der Geschwindigkeit der Globalisierung überrollt wird, wird die öffentliche Prozesse (rechtlichen, regulatorischen, rechtlichen, ..) auch in internationalen / globalen Ebene zu bringen, so dass es weniger leicht zu virtuellen Straffreiheit genossen große Multis für Jahrzehnte.Schließlich wird das Ende der Vorherrschaft der angelsächsischen Welt (eine, die ein wenig mehr jeden Monat beschleunigt) Weg, um neue Modelle, die im Allgemeinen weit weniger günstig für private Interessen geben und vieles mehr Inhaber kollektiven Interessen der Öffentlichkeit (in Euroland nach China oder Brasilien, gibt es andere Werte bei der Arbeit, dass der Liberalismus wild).
ParaCrawl v7.1

MEPs argue that the impunity enjoyed by far-right organisations in some member states is one of the reasons behind the rise in violent actions, affecting society as a whole and targeting particular minorities such as black Europeans/people of African descent, Jews, Muslims, Roma, non-EU nationals, LGBTI people, and persons with disabilities. They propose setting up anti-hate crime units in police forces to ensure these crimes are investigated and prosecuted.
Die Abgeordneten betonen, dass die Straflosigkeit, mit der rechtsextreme Organisationen in einigen Mitgliedstaaten agieren, zu den Gründen für den Anstieg von Gewalttaten gehört, die die gesamte Gesellschaft in Mitleidenschaft zieht, und die sich gezielt gegen bestimmte Minderheiten wie dunkelhäutige Europäer, Menschen afrikanischer Abstammung, Juden, Muslime, Roma, Drittstaatsangehörige, Angehörige der LGBTI-Minderheit und Menschen mit Behinderungen richtet.Sie fordern die Mitgliedstaaten auf, eigens Polizeieinheiten zur Bekämpfung von Hassverbrechen einzurichten, um zu gewährleisten, dass diese Verbrechen untersucht und strafrechtlich verfolgt werden.
ParaCrawl v7.1

Employment rights are being trampled underfoot, the remnants of feudalism are being maintained, farmers are being turned off the land they cultivate and their leaders are being murdered by the paramilitary, who enjoy impunity.
Die Rechte der Arbeitnehmer werden mit Füßen getreten, feudalistische Strukturen am Leben erhalten, die Bauern von dem von ihnen bestellten Land vertrieben und ihre Führer von paramilitärischen Verbänden ermordet, die straffrei ausgehen.
Europarl v8

Finally, we must call on those attending the Kivu Conference to produce a set of specific results demanding justice and acceptance of responsibility, because if, after all that has happened, rapists finally enjoy impunity wearing the uniforms of the official army of the Republic of the Congo, the victims will be humiliated twice - first during the rape itself, and again when they see it was carried out with impunity.
Und schließlich gilt es, die Teilnehmer der Konferenz über Kivu zu konkreten Ergebnissen aufzurufen und zu fordern, dass Gerechtigkeit geübt und Verantwortung übernommen wird, denn wenn nach allem, was geschehen ist, die Vergewaltiger, die die Uniform der offiziellen Armee der Republik Kongo tragen, schließlich straffrei ausgehen, werden die Opfer zweimal gedemütigt - zuerst durch die Vergewaltigung selbst und nochmals, wenn sie sehen, dass diese Tat ohne strafrechtliche Folgen bleibt.
Europarl v8

The perpetrators of crimes cannot be allowed to believe that they will enjoy impunity, regardless of where they may reside, be it in Europe, in Africa or in any other part of the world.
Es darf nicht zugelassen werden, dass die Straftäter davon ausgehen können, sie genießen Straffreiheit, wo immer sie auch wohnen mögen - ob in Europa, in Afrika oder in irgendeinem anderen Teil der Welt.
Europarl v8

He left Chile for England in October 1998 confident that he would continue to enjoy impunity from prosecution until his dying days.
Er verließ Chile im Oktober 1998, reiste nach England und vertraute darauf, dass er bis zu seinem Tode Straffreiheit genießen würde.
News-Commentary v14

The function of this European Prosecutor would be to coordinate and direct the investigation and prosecution the offences against the financial interests of the Communities, subject to review by the national courts, in order to remedy the fragmentation of the European law-enforcement area and the relative impunity which criminals enjoy as a result.
Die Europäische Staatsanwaltschaft für Finanzfragen soll die Ermittlungen und die Verfolgung von Straftaten zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaft unter Federführung der nationalen Richter koordinieren und steuern, um der Zersplitterung des europäischen Rechtsraums und der sich daraus ergebenden relativen Straflosigkeit von Straftätern entgegenzuwirken.
TildeMODEL v2018

No impunity: any solution should include appropriate operative provisions ensuring that persons who have committed crimes falling within the jurisdiction of the Court do not enjoy impunity.
Keine Straffreiheit: Jede Lösung sollte geeignete operative Bestimmungen enthalten, die sicherstellen, dass Personen, die Straftaten begangen haben, die der Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs unterliegen, keine Straffreiheit genießen.
TildeMODEL v2018

Further, countries will be encouraged toadopt and implement safeguards and proceduresrelating to places of detention and establish domestic legal guarantees in order to prevent tor-tureand to make sure that the perpetrators willnot enjoy impunity for their acts.
Überdies wird sie die Länder ermutigen,Schutzmaßnahmen und -verfahren betreffend Hafteinrichtungen festzulegen und anzuwendensowie innerstaatliche rechtliche Garantien zur Verhütung von Folterzu schaffen und dafür zusorgen, dass die Täter nicht straffrei ausgehen.
EUbookshop v2

It is not covered by any insurance, and neither are you for the health and social damages it causes it enjoys a near legal impunity it enjoys a near legal impunity and high administrative tolerance for crimes that would send anyone else in prison.
Es wird von keiner Versicherung gedeckt, und Sie auch nicht für die gesundheitlichen und sozialen Schäden, die sie verursacht es genießt eine Nähe gesetzlichen verursacht es genießt eine Nähe gesetzlichen Straffreiheit und hohen administrativen Toleranz für Verbrechen, die jemand im Gefängnis schicken würde.
QED v2.0a

In this case you can enjoy impunity for breaking laws, but no way you'd get away if you break non-written rules.
In diesem Fall können Sie die Straflosigkeit für das Brechen von Gesetzen zu genießen, aber nicht so, wie Sie weg bekommen würden, wenn Sie nicht-schriftliche Regeln brechen.
ParaCrawl v7.1

The world has long wondered how one country alone in the world enjoys impunity from all possible crimes – from 9/11 to ISIS – as well as why the tail (israel) is steadily wagging the dog (the USA).
Die Welt fragt sich schon lange, wie ein einziges Land auf der Welt von allen möglichen Verbrechen – vom 11. September bis zum ISIS – straffrei ist, und warum der Schwanz (Israel) ständig mit dem Hund (die USA) wedelt.
ParaCrawl v7.1