Translation of "I would be most grateful" in German
I
would
be
most
grateful
if
that
small
technical
correction
could
be
made.
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
diese
kleine
technische
Korrektur
vorgenommen
werden
könnte.
Europarl v8
Well,
I
would
be
most
grateful
for
your
opinion.
Nun,
ich
wäre
für
Eure
Meinung
zutiefst
dankbar.
OpenSubtitles v2018
I
would
be
most
grateful,
however,
if
the
dog
might
be
kept
outside.
Ich
wäre
allerdings
sehr
dankbar,
wenn
der
Hund
draußen
bleiben
könnte.
OpenSubtitles v2018
So
I
would
be
most
grateful
to
you,
Miss
Kenton.
Ich
wäre
lhnen
überaus
verbunden,
Miss
Kenton.
OpenSubtitles v2018
I
would
be
most
grateful
if
we
do
that
right
now.
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
wir
das
jetzt
eben
noch
tun
könnten.
Europarl v8
I
would
be
most
grateful
if
you
could
repeat
and
emphasise
this
need
again.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
diese
Notwendigkeit
noch
einmal
wiederholen
und
unterstreichen
könnten.
Europarl v8
I
would
be
most
grateful
to
you
if
you
could
answer
these
three
specific
points.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
sie
sich
zu
diesen
drei
Punkten
konkret
äußern
könnten.
Europarl v8
If
you
could
answer
me
that,
I
would
be
most
grateful.
Wenn
Sie
mir
darauf
eine
Antwort
geben
könnten,
wäre
ich
Ihnen
sehr
dankbar.
Europarl v8
I
would
be
most
grateful
if
the
Chancellor
could
give
reassurances
to
me
on
that
point.
Ich
wäre
äußerst
dankbar,
wenn
die
Frau
Bundeskanzlerin
mir
in
dieser
Frage
Gewissheit
geben
würde.
Europarl v8
If
you
put
it
by
the
fireplace
in
the
parlor
I
would
be
most
grateful.
Wenn
Sie
es
neben
den
Kamin
im
Salon
legen
könnten,
wäre
ich
Ihnen
sehr
dankbar.
OpenSubtitles v2018
I
would
be
most
grateful
to
you,
Commissioner,
if,
today,
you
could
allay
my
concerns.
Ich
würde
mich
freuen,
Frau
Kommissarin,
wenn
Sie
bereits
heute
meine
Befürchtungen
zerstreuen
könnten.
Europarl v8
I
would
be
most
grateful
to
you.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
most
grateful
if
you
would
look
into
this
matter
as
soon
as
possible.
Ich
wäre
Ihnen
äußerst
dankbar,
wenn
Sie
diese
Angelegenheit
so
schnell
wie
möglich
prüfen
könnten.
ParaCrawl v7.1
Given
this
attitude
of
mutual
support,
therefore
-
because
the
problem
remains
-
I
would
be
most
grateful
if
you
would
give
a
copy
to
Parliament
and
to
this
Member
in
particular
-
so
that
Parliament
and
European
public
opinion
in
general
might
be
informed
-
of
the
letter
you
sent
to
the
French
minister.
In
diesem
Geist
der
gegenseitigen
Unterstützung
wäre
ich
Ihnen
daher
sehr
dankbar
-
da
das
Problem
fortbesteht
-
wenn
Sie
dem
Parlament
und
konkret
der
Abgeordneten
zur
Information
des
Parlaments
und
der
gesamten
europäischen
Öffentlichkeit
die
Kopie
eines
Schreibens
geben
würden,
das
Sie
an
den
französischen
Minister
gerichtet
haben.
Europarl v8
So
I
would
be
most
grateful
if
you
would
vote
in
favour
of
the
rapporteur'
s
report
and
uphold
an
old
commitment
which
Europe
entered
into
towards
Turkey.
Ich
wäre
Ihnen
also
sehr
dankbar,
wenn
Sie
dem
Bericht
des
Herrn
Berichterstatters
folgen
würden
und
eine
alte
Verpflichtung,
die
Europa
gegenüber
der
Türkei
eingegangen
ist,
einhalten.
Europarl v8
I
would
be
most
grateful
if
a
recommendation
could
be
made
to
my
fellow
members
to
use
the
actual
name
of
this
country.
Ich
wäre
äußerst
dankbar,
wenn
meinen
Mitgliedskollegen
empfohlen
werden
könnte,
den
tatsächlichen
Namen
dieses
Landes
zu
verwenden.
Europarl v8
I
would
be
most
grateful
if
the
Commissioner
could
comment
on
these
issues
and
clarify
the
situation,
particularly
with
regard
to
trade
with
Cuba.
Ich
wäre
dem
Herrn
Kommissar
äußerst
dankbar,
wenn
er
zu
diesen
Fragen
Stellung
nehmen
und
die
Situation
erklären
könnte,
insbesondere
was
den
Handel
mit
Kuba
anbelangt.
Europarl v8
I
would
be
most
grateful
if
you
could
advise
me
whether
it
would
be
possible
for
the
Council,
before
the
vote
on
the
report
on
Kosovo
-
which
we
have
urged
should
take
place
-
to
at
last
provide
its
comments
on
Parliament'
s
amendments,
following
which
we
will
then
be
able
to
hold
the
final
vote.
Ich
möchte
Sie
herzlich
bitten,
mir
zu
sagen,
ob
es
möglich
ist,
daß
der
Rat
vor
der
Abstimmung
zum
Kosovobericht
-
worum
wir
eindringlich
gebeten
haben
-
endlich
zu
den
Änderungsanträgen
des
Parlaments
Stellung
nimmt,
bevor
wir
dann
die
Endabstimmung
vornehmen
können.
Europarl v8
I
would
be
most
grateful
if
you
could
look
into
this
and,
when
you
have
a
moment,
let
me
know
what
specialities
have
been
included
in
applications
for
derogations.
Ich
würde
Sie
herzlich
bitten,
der
Sache
weiter
nachzugehen
und
mir
vor
allem
auch
gelegentlich
mitzuteilen,
für
welche
Spezialitäten
Ausnahmegenehmigungen
beantragt
wurden.
Europarl v8
I
have
certain
information,
which
I
would
be
most
grateful
if
you
could
check,
that
the
plenary
service
known
as
the
Tabling
Office
has
tabled
or
intends
to
table
an
arbitrary
amendments
provision
to
Mrs
Rothe's
report.
Ich
habe
bestimmte
Informationen
darüber,
und
ich
wäre
Ihnen
sehr
verbunden,
wenn
Sie
das
prüfen
könnten,
dass
das
„Tabling
Office“,
die
für
die
Plenarsitzungen
zuständige
Dienststelle,
die
Änderungsanträge
für
den
Bericht
Rothe
in
willkürlicher
Reihenfolge
vorgelegt
hat
bzw.
vorzulegen
gedenkt.
Europarl v8
I
would
be
most
grateful
for
some
information
from
you,
as
I
am
receiving
e-mails
every
day.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
darauf
eingehen,
weil
ich
jeden
Tag
E-Mails
erhalte.
Europarl v8
I
would
therefore
be
most
grateful
if
you
would
perhaps
grant
my
request
-
and,
I
repeat,
you
are
not
obliged
to
do
so
-
in
view
of
the
political
sensitivity
of
this
matter.
Ich
wäre
ihnen
deshalb
sehr
verbunden,
wenn
Sie
-
ich
wiederhole,
Sie
sind
nicht
dazu
verpflichtet
-
vielleicht
wegen
der
politischen
Brisanz
der
Angelegenheit
doch
meiner
Bitte
stattgeben
würden.
Europarl v8
I
would
therefore
be
most
grateful
if
you
would
let
me
have
a
copy
of
the
information
which
you
obviously
have
at
your
disposal.
Ich
wäre
Ihnen
deshalb
dankbar,
wenn
Sie
mir
die
Informationen
zur
Verfügung
stellen
würden,
die
Sie
offenbar
haben.
Europarl v8
I
would
be
most
grateful
if
she
would
try
to
depart
from
her
prepared
remarks
and
deal
with
these
issues.
Ich
wäre
ihr
sehr
dankbar,
wenn
sie
ihre
vorbereiteten
Bemerkungen
beiseite
lassen
und
sich
mit
diesen
Fragen
befassen
würde.
Europarl v8