Translation of "I will keep" in German
I
will
keep
you
informed
of
developments
as
they
happen.
Ich
werde
Sie
über
die
weiteren
Entwicklungen
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
Madam
President,
I
will
keep
my
CO2
emissions
down
and
I
will
be
brief.
Frau
Präsidentin,
ich
werde
meinen
CO2-Ausstoß
niedrig
halten
und
mich
kurz
fassen.
Europarl v8
Until
there
is
a
seat
in
the
middle,
I
will
keep
moving
across.
So
lange
es
keinen
Platz
in
der
Mitte
gibt,
werde
ich
herumziehen.
Europarl v8
That
is
my
duty
and
I
will
keep
to
it.
Das
ist
meine
Pflicht,
und
dabei
bleibe
ich.
Europarl v8
I
will,
of
course,
keep
you
fully
informed
about
this.
Ich
werde
Sie
natürlich
diesbezüglich
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
I
will
keep
a
very
careful
eye
on
this
and
report
back
to
my
Spanish
colleagues.
Ich
werde
diese
Angelegenheit
sehr
aufmerksam
verfolgen
und
meine
spanischen
Kollegen
entsprechend
informieren.
Europarl v8
As
you
have
requested
it,
I
will
indeed
keep
it
brief.
Ich
werde
mich
tatsächlich
kurz
fassen,
wie
Sie
das
verlangt
haben.
Europarl v8
I
will
of
course
keep
the
parliamentary
committee
concerned
informed.
Ich
werde
selbstverständlich
den
zuständigen
Parlamentsausschuss
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
As
I
said,
I
will
keep
it
brief.
Ich
muss
mich,
wie
gesagt,
kurz
fassen.
Europarl v8
Madam
President,
I
will
try
and
keep
to
the
timetable.
Herr
Präsident,
ich
werde
mich
bemühen,
im
Zeitplan
zu
bleiben.
Europarl v8
Because
of
time
constraints,
I
will
keep
my
comments
to
just
one
topic.
Aus
Zeitgründen
werde
ich
mich
auf
ein
Thema
beschränken.
Europarl v8
I
will
keep
you
well
informed
about
further
developments
in
that
programme.
Ich
werde
Sie
über
die
weiteren
Entwicklungen
dieses
Programms
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
Mr
President,
I,
too,
will
keep
my
comments
brief.
Auch
ich
werde
mich
kurz
halten.
Europarl v8
What
matters
is
that
I
will
continue
to
keep
Parliament
fully
informed.
Wichtig
ist,
dass
ich
das
Parlament
auch
künftig
umfassend
informieren
werde.
Europarl v8
I
hope
it
will
keep
all
its
promises.
Ich
hoffe,
dass
es
alle
seine
Versprechen
hält.
Europarl v8
Deliver
me
from
the
oppression
of
man:
so
will
I
keep
thy
precepts.
Erlöse
mich
von
der
Menschen
Frevel,
so
will
ich
halten
deine
Befehle.
bible-uedin v1
The
things
which
I
have
here
before
promised,
I
will
perform,
and
keep.
Alles,
was
ich
hier
versprochen
habe,
werde
ich
ausführen
und
erhalten.
Wikipedia v1.0
I
will
keep
my
fingers
crossed
for
you.
Ich
werde
euch
die
Daumen
drücken.
Tatoeba v2021-03-10
And
I
will
keep
both
for
a
while.
Ich
möchte
mir
beides
noch
erhalten.
OpenSubtitles v2018
I
will
offer
to
keep
the
gold
here.
Ich
biete
ihm
an,
sein
Gold
bei
mir
zu
lagern.
OpenSubtitles v2018
However,
it
looks
pretty
much
like
I
will
keep
it.
Es
sieht
aber
doch
ganz
so
aus,
als
würde
ich
es
behalten.
OpenSubtitles v2018
I
am
inspired,
I
will
not
keep
it
up.
Ich
bin
so
inspiriert,
ich
kann
kaum
stehen.
OpenSubtitles v2018