Translation of "I was not aware that" in German

Madam President, I was not aware of that.
Frau Präsidentin, das war mir nicht bekannt.
Europarl v8

I was not aware that you were such a nature lover.
Mir war nicht bewusst, dass Sie so ein Naturliebhaber sind.
OpenSubtitles v2018

I was not aware, Mr. Baris, that 12 Klingons constitutes a swarm.
Ich wusste nicht, dass 12 Klingonen wimmeln können.
OpenSubtitles v2018

I am not familiar with anxiety, but I was not aware that it could be registered on sensors.
Ich wusste nicht, dass Sensoren Angstzustände erfassen können.
OpenSubtitles v2018

I was not aware of that aspect of Romulan society.
Dieser Aspekt der romulanischen Kultur war mir nicht bekannt.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that it's my birthday.
Ich wusste gar nicht, dass ich Geburtstag habe.
OpenSubtitles v2018

I was not aware of that, sir.
Das war mir nicht bewusst, Sir.
OpenSubtitles v2018

Well, I was not aware that he was doing that.
Mir war nicht bewusst, dass er so etwas tut.
OpenSubtitles v2018

KEITH: I was not formally aware that these relationships were prohibited.
Ich war mir dessen nicht bewusst, dass derlei Beziehungen untersagt sind.
OpenSubtitles v2018

No, I was not aware of that.
Nein, das war mir nicht bekannt.
OpenSubtitles v2018

I was not aware, Mr. Baris that 12 Klingons constitutes a swarm.
Ich wusste nicht, dass 12 Klingonen eine Station überschwemmen können.
OpenSubtitles v2018

Your honor, I was not aware that cole's department store was a charitable Institution.
Ich war mir nicht bewusst... dass Cole's Kaufhaus eine wohltätige Einrichtung ist.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that you had expertise in Bajoran history.
Ich wusste nicht, dass Sie Experte in bajoranischer Geschichte sind.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that protective attire was required for this mission.
Ich wusste gar nicht, dass Schutzanzüge erforderlich sind.
OpenSubtitles v2018

Why, I was not aware that I acted funny.
Also, dessen war ich mir nicht bewusst.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that he had such talented friends.
Ich wusste gar nicht, dass er einen so talentierten Freund hat.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that the Governor took any notice of me at all.
Ich war mir nicht bewusst, dass der Gouverneur mich überhaupt wahrnimmt.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that I was flirting.
Mir war gar nicht bewusst, dass ich flirte.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that I was keeping my hands on Miss Debenham.
Mir war nicht bewusst, dass ich sie anfasste.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that you were bound for Budapest or even contemplating going abroad.
Es war mir nicht bekannt, dass Sie nach Budapest wollten oder verreisen.
OpenSubtitles v2018

I was not aware that I had a choice.
Ich beachtete nicht, daß ich eine Wahl hatte.
ParaCrawl v7.1

But I was not aware that the screens are being watched as well.
Dass auch die Bildschirme routinemäßig überwacht wurden, war mir neu.
ParaCrawl v7.1

Back then I was not aware that I would be the first German woman to succeed.
Mir war damals nicht bewusst, dass ich die erste Deutsche sein würde.
ParaCrawl v7.1