Translation of "I was not aware that" in German
Madam
President,
I
was
not
aware
of
that.
Frau
Präsidentin,
das
war
mir
nicht
bekannt.
Europarl v8
I
was
not
aware
that
you
were
such
a
nature
lover.
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
Sie
so
ein
Naturliebhaber
sind.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware,
Mr.
Baris,
that
12
Klingons
constitutes
a
swarm.
Ich
wusste
nicht,
dass
12
Klingonen
wimmeln
können.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
familiar
with
anxiety,
but
I
was
not
aware
that
it
could
be
registered
on
sensors.
Ich
wusste
nicht,
dass
Sensoren
Angstzustände
erfassen
können.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
of
that
aspect
of
Romulan
society.
Dieser
Aspekt
der
romulanischen
Kultur
war
mir
nicht
bekannt.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
it's
my
birthday.
Ich
wusste
gar
nicht,
dass
ich
Geburtstag
habe.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
of
that,
sir.
Das
war
mir
nicht
bewusst,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
was
not
aware
that
he
was
doing
that.
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
er
so
etwas
tut.
OpenSubtitles v2018
KEITH:
I
was
not
formally
aware
that
these
relationships
were
prohibited.
Ich
war
mir
dessen
nicht
bewusst,
dass
derlei
Beziehungen
untersagt
sind.
OpenSubtitles v2018
No,
I
was
not
aware
of
that.
Nein,
das
war
mir
nicht
bekannt.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware,
Mr.
Baris
that
12
Klingons
constitutes
a
swarm.
Ich
wusste
nicht,
dass
12
Klingonen
eine
Station
überschwemmen
können.
OpenSubtitles v2018
Your
honor,
I
was
not
aware
that
cole's
department
store
was
a
charitable
Institution.
Ich
war
mir
nicht
bewusst...
dass
Cole's
Kaufhaus
eine
wohltätige
Einrichtung
ist.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
you
had
expertise
in
Bajoran
history.
Ich
wusste
nicht,
dass
Sie
Experte
in
bajoranischer
Geschichte
sind.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
protective
attire
was
required
for
this
mission.
Ich
wusste
gar
nicht,
dass
Schutzanzüge
erforderlich
sind.
OpenSubtitles v2018
Why,
I
was
not
aware
that
I
acted
funny.
Also,
dessen
war
ich
mir
nicht
bewusst.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
he
had
such
talented
friends.
Ich
wusste
gar
nicht,
dass
er
einen
so
talentierten
Freund
hat.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
the
Governor
took
any
notice
of
me
at
all.
Ich
war
mir
nicht
bewusst,
dass
der
Gouverneur
mich
überhaupt
wahrnimmt.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
I
was
flirting.
Mir
war
gar
nicht
bewusst,
dass
ich
flirte.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
I
was
keeping
my
hands
on
Miss
Debenham.
Mir
war
nicht
bewusst,
dass
ich
sie
anfasste.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
you
were
bound
for
Budapest
or
even
contemplating
going
abroad.
Es
war
mir
nicht
bekannt,
dass
Sie
nach
Budapest
wollten
oder
verreisen.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
aware
that
I
had
a
choice.
Ich
beachtete
nicht,
daß
ich
eine
Wahl
hatte.
ParaCrawl v7.1
But
I
was
not
aware
that
the
screens
are
being
watched
as
well.
Dass
auch
die
Bildschirme
routinemäßig
überwacht
wurden,
war
mir
neu.
ParaCrawl v7.1
Back
then
I
was
not
aware
that
I
would
be
the
first
German
woman
to
succeed.
Mir
war
damals
nicht
bewusst,
dass
ich
die
erste
Deutsche
sein
würde.
ParaCrawl v7.1