Translation of "With awareness" in German
For
these
reasons,
we
should
deal
with
this
issue
very
carefully
and
with
a
deep
awareness
of
our
responsibilities.
Deshalb
sollten
wir
mit
diesem
Thema
sehr
sorgfältig
und
verantwortungsbewusst
umgehen.
Europarl v8
With
increasing
awareness
of
the
environmental
costs,
people
are
seeking
alternatives.
Mit
wachsendem
Umweltbewusstsein
suchen
die
Menschen
nach
Alternativen.
TED2020 v1
Dialogue
with
stakeholders
and
awareness-raising
campaigns
should
be
promoted
at
all
levels.
Dialoge
mit
Interessierten
und
Kampagnen
zur
Bewusstseinsbildung
sollten
auf
allen
Ebenen
gefördert
werden.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
raising
awareness
with
employers
is
likely
to
be
a
longterm
and
resource-intensive
effort.
Andererseits
dürfte
die
Bewusstseinsbildung
unter
Arbeitgebern
ein
langwieriger
und
ressourcenintensiver
Prozess
sein.
EUbookshop v2
We
are
vigilant
about
treating
natural
resources
with
awareness.
Wir
achten
auf
einen
bewussten
Umgang
mit
den
natürlichen
Ressourcen.
ParaCrawl v7.1
With
increased
awareness,
I
simply
remembered
all
of
my
life.
Mit
zugenommener
Wahrnehmung,
erinnerte
ich
mich
einfach
an
alles
aus
meinem
Leben.
ParaCrawl v7.1
My
thinking
was
totally
clear
with
heightened
awareness.
Mein
Denken
war
total
klar
mit
erhöhtem
Bewußtsein.
ParaCrawl v7.1
We
have
been
treating
people
and
the
environment
with
awareness
and
responsibility
for
years.
Wir
leben
seit
Jahren
einen
bewussten
und
verantwortungsvollen
Umgang
mit
Mensch
und
Umwelt.
CCAligned v1
As
a
result,
he
was
reborn
with
such
great
awareness.
Als
Ergebnis
hiervon
wurde
er
mit
einem
so
großen
Gewahrsein
wiedergeboren.
ParaCrawl v7.1
Before
the
apartment
we
had
a
terrace
with
seating
located
awareness.
Vor
dem
Appartment
hatten
wir
eine
Terrasse
mit
Sitzgelegennheit.
ParaCrawl v7.1
With
the
awareness
of
the
sense
a
new
way
of
perception
opens
up.
Mit
dem
Erkennen
der
Bedeutung
eröffnet
sich
eine
neue
Ebene
der
Wahrnehmung.
ParaCrawl v7.1
The
winemaker
works
according
to
strict
quality
rules,
close
to
nature
and
with
great
environmental
awareness.
Dabei
arbeitet
der
Winzer
nach
strengen
Qualitätsregeln,
naturnah
und
mit
großem
Umweltbewusstsein.
ParaCrawl v7.1
In
all
situations
fill
yourself
with
the
awareness
of
I
AM.
In
allen
Situationen
fülle
dich
mit
dem
Gewahrsein
des
ICH
BIN.
ParaCrawl v7.1
But
they
often
do
that
with
an
insufficient
awareness
of
the
problems.
Aber
sie
tun
das
oft
mit
einem
unzureichenden
Problembewusstsein.
ParaCrawl v7.1