Translation of "Very aware" in German
They
are
emerging
economies,
industrialised
countries
and
very
self-aware.
Sie
sind
Schwellenländer,
entwickelte
Länder
und
sehr
selbstbewusst.
Europarl v8
We
must
be
very
aware
of
that.
Dessen
müssen
wir
uns
bewusst
sein.
Europarl v8
Parliament
is
very
well
aware
of
that.
Das
Parlament
ist
sich
dem
sehr
wohl
bewusst.
Europarl v8
The
citizens
of
Athens,
for
example,
are
very
well
aware
of
this.
Das
wissen
beispielsweise
die
Bürger
Athens
sehr
genau.
Europarl v8
I
am
very
aware
of
the
complexity
of
this
issue,
Mr
Kelly.
Ich
bin
mir
sehr
wohl
der
Komplexität
dieses
Themas
bewusst,
Herr
Kelly.
Europarl v8
We
are
all
very
well
aware
of
the
importance
of
health.
Die
Bedeutung
der
Gesundheit
ist
uns
allen
sehr
bewusst.
Europarl v8
I
was
very
well
aware
of
that.
Ich
war
mir
dessen
sehr
wohl
bewusst.
Europarl v8
I
am
very
well
aware
of
the
difficult
work
conditions
and
the
time
pressure.
Ich
bin
mir
der
schwierigen
Arbeitsbedingungen
und
des
Zeitdrucks
sehr
wohl
bewusst.
Europarl v8
The
trade
conflict
with
China
has
made
us
all
very
much
aware
of
this.
Der
Handelskonflikt
mit
China
hat
dies
uns
allen
sehr
deutlich
vor
Augen
geführt.
Europarl v8
So
this
is
an
issue
that
we
are
very
much
aware
of.
Dieser
Frage
sind
wir
uns
also
sehr
wohl
bewusst.
Europarl v8
I
am
very
well
aware
of
the
views
of
the
Ankara
public
prosecutor.
Die
Auffassungen
des
Staatsanwalts
von
Ankara
sind
mir
sehr
wohl
bekannt.
Europarl v8
I
am
very
aware
of
this.
Dessen
bin
ich
mir
sehr
bewusst.
Europarl v8
You
are
very
well
aware
of
the
different
components
of
the
administration
package.
Die
verschiedenen
Bestandteile
des
Verwaltungs-Pakets
sind
Ihnen
bekannt.
Europarl v8
I
am
very
much
aware
that
livelihoods
are
at
stake
here.
Ich
weiß
sehr
genau,
dass
hier
auch
Existenzen
auf
dem
Spiel
stehen.
Europarl v8
We're
very
aware
of
this
in
the
form
of
more
cognitive
attributes,
like
language.
Wir
sind
uns
dessen
in
Form
von
kognitiven
Merkmalen
wie
Sprache
sehr
bewusst.
TED2013 v1.1
We're
all
very
aware.
Wir
sind
uns
dessen
alle
sehr
bewusst.
TED2020 v1
The
German
Presidency
is
very
much
aware
of
this
task.
Die
deutsche
Präsidentschaft
ist
sich
dieser
Aufgabe
sehr
bewusst.
TildeMODEL v2018
We
in
Brussels
are
very
well
aware
of
Germany’s
key
importance.
Wir
in
Brüssel
sind
uns
der
zentralen
Bedeutung
Deutschlands
sehr
wohl
bewusst.
TildeMODEL v2018
We
are
all
very
aware
of
this.
Wir
wissen
alle,
was
das
bedeutet.
TildeMODEL v2018