Translation of "Was aware" in German
Tetra
was
fully
aware
of
both.
Tetra
war
sich
dieser
beiden
Aspekte
voll
bewusst.
DGT v2019
Madam
President,
I
was
not
aware
of
that.
Frau
Präsidentin,
das
war
mir
nicht
bekannt.
Europarl v8
The
Commission
was
aware
of
the
contents
of
these
documents.
Der
Kommission
sei
der
Inhalt
der
betreffenden
Dokumente
bekannt
gewesen.
DGT v2019
I
was
very
well
aware
of
that.
Ich
war
mir
dessen
sehr
wohl
bewusst.
Europarl v8
It
was
also
made
aware
of
the
consequences
of
non-cooperation.
Es
wurde
auch
über
die
entsprechenden
Folgen
informiert.
DGT v2019
Subsequently
I
asked
the
Commission
if
it
was
aware
of
this.
Danach
fragte
ich
die
Kommission,
ob
sie
dies
wusste.
Europarl v8
The
Commission
was
aware
of
these
problems
months
ago.
Die
Kommission
war
sich
dieser
Probleme
vor
Monaten
bewusst.
Europarl v8
Mr
President,
I
was
not
aware
of
this
incident.
Herr
Präsident,
ich
wusste
nichts
von
diesem
Zwischenfall.
Europarl v8
Perhaps
the
Bureau
was
not
already
aware
of
it.
Vielleicht
ist
sie
dem
Präsidium
noch
nicht
so
bewusst.
Europarl v8
Fizeau
was
aware
of
this
experiment.
Fizeau
war
mit
diesem
Experiment
vertraut.
TED2020 v1
There
was
less
than
five
percent
of
the
specialists
in
Global
Health
that
was
aware
of
this.
Weniger
als
fünf
Prozent
der
Weltgesundheitsexperten,
waren
sich
dessen
bewusst.
TED2020 v1
Consequently,
the
FBI
was
also
aware
of
the
impending
armed
confrontation.
Folglich
war
auch
das
FBI
über
die
drohenden
bewaffneten
Zusammenstöße
informiert.
Wikipedia v1.0
He
was
aware
of
the
danger.
Er
war
sich
der
Gefahr
bewusst.
Tatoeba v2021-03-10
Allah
was
ever
Responsive,
Aware.
Und
Allah
ist
Dankend,
Allwissend.
Tanzil v1