Translation of "I was already" in German
That
was
logical,
as,
like
I
mentioned,
it
was
already
known
that
breastfeeding
is
able
to
support
the
healthy
development
of
gut
microbiota.
Das
war
naheliegend,
da
die
mikrobenfördernde
Wirkung
des
Stillens
bekannt
war.
TED2020 v1
I
was
already
busy
planning
my
vacation.
Ich
war
schon
damit
beschäftigt,
meine
Ferien
zu
planen.
Tatoeba v2021-03-10
When
I
was
your
age,
I
was
already
married.
In
deinem
Alter
war
ich
bereits
verheiratet.
Tatoeba v2021-03-10
I
was
already
married
at
your
age.
In
deinem
Alter
war
ich
bereits
verheiratet.
Tatoeba v2021-03-10
When
I
arrived,
Tom
was
already
drunk.
Als
ich
ankam,
war
Tom
bereits
betrunken.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
said
I
was
already
unconscious
by
the
time
the
paramedics
arrived.
Tom
sagte,
ich
sei
bereits
ohnmächtig
gewesen,
als
die
Sanitäter
eintrafen.
Tatoeba v2021-03-10
What
would
you
say
if
I
told
you...
I
was
already
mixed
up
with
a
doctor?
Und
was,
wenn
ich
mich
schon
längst
mit
einem
Arzt
eingelassen
hätte?
OpenSubtitles v2018
At
12,
I
was
already
in
love
with
him.
Mit
zwölf
war
ich
schon
in
ihn
verliebt.
OpenSubtitles v2018
Come
off
it,
I
was
already
a
Communist
when
you
were
still
a
Balilla.
Ich
war
Kommunist,
da
warst
du
noch
bei
den
Faschisten.
OpenSubtitles v2018
When
I
was
only
four
years
old,
I
was
already
being
sent
to
beg
on
the
streets.
Schon
mit
drei
musste
ich
vor
den
Kirchen
Almosen
erbetteln.
OpenSubtitles v2018
I
was
last
year
already
with
you.
Ich
war
voriges
Jahr
schon
bei
Ihnen.
OpenSubtitles v2018
I
was
already
a
star
and
only
15.
Ich
war
erst
15
und
schon
ein
Star.
OpenSubtitles v2018
We
were
to
be
married
but
I
was
already
their
bride.
Aber
ihre
Braut
war
ich
bereits.
OpenSubtitles v2018
You'd
think
I
was
drunk
already.
Man
könnte
denken,
ich
sei
schon
betrunken.
OpenSubtitles v2018
I
was
already
blind
by
then.
Ich
war
zu
der
Zeit
ja
schon
blind.
OpenSubtitles v2018
I
felt
as
if
I
was
already
dead.
Ich
fühlte
mich,
als
sei
ich
bereits
tot.
OpenSubtitles v2018
I
was
already
on
the
tarmac.
Ich
war
schon
auf
dem
Rollfeld.
OpenSubtitles v2018
I
was
already
in
love
with
you,
and
you
knew
it.
Ich
hatte
mich
schon
in
dich
verliebt,
und
du
wusstest
es.
OpenSubtitles v2018
Look,
I
was
already
deposed
for
that
lawsuit.
Hören
Sie,
ich
habe
bereits
unter
Eid
in
diesem
Verfahren
ausgesagt.
OpenSubtitles v2018
I
was
already
marooned
there
due
to
the
security
situation.
Ich
saß
schon
wegen
der
Sicherheitssituation
dort
fest.
OpenSubtitles v2018
And
thankfully,
I
was
already
gone.
Und
zum
Glück
war
ich
bereits
weg.
OpenSubtitles v2018
By
that
time,
I
was
already
dating
Luc,
anyway.
Zu
der
Zeit
traf
ich
mich
schon
mit
Luc.
OpenSubtitles v2018
If
I
was
interested,
it'd
already
be
mine.
Wenn
ich
das
wollte,
wäre
sie
längst
mein.
OpenSubtitles v2018
I
thought
I
was
tripping
already.
Ich
dachte,
ich
wäre
schon
dicht.
OpenSubtitles v2018
When
I
was
your
age,
I
was
already
student
teaching.
Als
ich
in
deinem
Alter
war,
habe
ich
bereits
Schüler
unterrichtet.
OpenSubtitles v2018