Translation of "I was already" in German

That was logical, as, like I mentioned, it was already known that breastfeeding is able to support the healthy development of gut microbiota.
Das war naheliegend, da die mikrobenfördernde Wirkung des Stillens bekannt war.
TED2020 v1

I was already busy planning my vacation.
Ich war schon damit beschäftigt, meine Ferien zu planen.
Tatoeba v2021-03-10

When I was your age, I was already married.
In deinem Alter war ich bereits verheiratet.
Tatoeba v2021-03-10

I was already married at your age.
In deinem Alter war ich bereits verheiratet.
Tatoeba v2021-03-10

When I arrived, Tom was already drunk.
Als ich ankam, war Tom bereits betrunken.
Tatoeba v2021-03-10

Tom said I was already unconscious by the time the paramedics arrived.
Tom sagte, ich sei bereits ohnmächtig gewesen, als die Sanitäter eintrafen.
Tatoeba v2021-03-10

What would you say if I told you... I was already mixed up with a doctor?
Und was, wenn ich mich schon längst mit einem Arzt eingelassen hätte?
OpenSubtitles v2018

At 12, I was already in love with him.
Mit zwölf war ich schon in ihn verliebt.
OpenSubtitles v2018

Come off it, I was already a Communist when you were still a Balilla.
Ich war Kommunist, da warst du noch bei den Faschisten.
OpenSubtitles v2018

When I was only four years old, I was already being sent to beg on the streets.
Schon mit drei musste ich vor den Kirchen Almosen erbetteln.
OpenSubtitles v2018

I was last year already with you.
Ich war voriges Jahr schon bei Ihnen.
OpenSubtitles v2018

I was already a star and only 15.
Ich war erst 15 und schon ein Star.
OpenSubtitles v2018

We were to be married but I was already their bride.
Aber ihre Braut war ich bereits.
OpenSubtitles v2018

You'd think I was drunk already.
Man könnte denken, ich sei schon betrunken.
OpenSubtitles v2018

I was already blind by then.
Ich war zu der Zeit ja schon blind.
OpenSubtitles v2018

I felt as if I was already dead.
Ich fühlte mich, als sei ich bereits tot.
OpenSubtitles v2018

I was already on the tarmac.
Ich war schon auf dem Rollfeld.
OpenSubtitles v2018

I was already in love with you, and you knew it.
Ich hatte mich schon in dich verliebt, und du wusstest es.
OpenSubtitles v2018

Look, I was already deposed for that lawsuit.
Hören Sie, ich habe bereits unter Eid in diesem Verfahren ausgesagt.
OpenSubtitles v2018

I was already marooned there due to the security situation.
Ich saß schon wegen der Sicherheitssituation dort fest.
OpenSubtitles v2018

And thankfully, I was already gone.
Und zum Glück war ich bereits weg.
OpenSubtitles v2018

By that time, I was already dating Luc, anyway.
Zu der Zeit traf ich mich schon mit Luc.
OpenSubtitles v2018

If I was interested, it'd already be mine.
Wenn ich das wollte, wäre sie längst mein.
OpenSubtitles v2018

I thought I was tripping already.
Ich dachte, ich wäre schon dicht.
OpenSubtitles v2018

When I was your age, I was already student teaching.
Als ich in deinem Alter war, habe ich bereits Schüler unterrichtet.
OpenSubtitles v2018