Translation of "Were already" in German

The available liquidity reserves were already exhausted in September 2002.
Die vorhandenen Liquiditätsreserven waren bereits im September 2002 erschöpft.
DGT v2019

At the end of 2008, there were already 19 million in the European Union.
Ende 2008 waren es bereits 19 Millionen in der Europäischen Union.
Europarl v8

In fact, these rights were already recognised by the Court of Justice of the European Union.
In der Tat wurden diese Rechte vom Europäischen Gerichtshof bereits anerkannt.
Europarl v8

We were already aware of that in early 1996.
Das war uns Anfang 1996 schon klar.
Europarl v8

Some Member States were already a long way ahead when compared with the reference year.
Es gab Mitgliedstaaten, die im Vergleich zum Referenzjahr schon damals weit waren.
Europarl v8

The conditions for freedom of movement were already laid down in the Treaty of Rome.
Bereits durch den Vertrag von Rom wurden die Voraussetzungen für die Freizügigkeit geschaffen.
Europarl v8

What is more, they were already occurring in the Macedonian refugee camps.
Schlimmer noch, sie geschahen bereits in den mazedonischen Flüchtlingslagern.
Europarl v8

For that reason, most batteries containing mercury were already banned in 1998.
Aus diesem Grund wurden bereits 1998 die meisten quecksilberhaltigen Batterien verboten.
Europarl v8

Commissioner, you said that two pilot projects were already under way.
Herr Kommissar, Sie erklärten, dass bereits zwei Pilotprojekte laufen.
Europarl v8

We were already familiar with them, of course, from the Commission on Human Rights.
Wir waren das von der Menschenrechtskommission ja bereits gewohnt.
Europarl v8

Back in the Middle Ages they were already well known and widely used.
Sie waren bereits im Mittelalter allgemein bekannt und weit verbreitet.
Europarl v8

Half of those strips were already mown.
Die Hälfte dieser Streifen war bereits gemäht.
Books v1

The day after, I came back and they were already scratched.
Am Tag danach kam ich wieder, und sie waren schon zerkratzt.
TED2020 v1

Luckily, we were already moving in the opposite direction.
Zum Glück bewegten wir uns bereits in die andere Richtung.
TED2020 v1

When the fire service arrived, the flames were already bursting out of a window.
Als die Feuerwehr eintraf, schlugen die Flammen bereits aus einem Fenster.
WMT-News v2019

The streets were already dark when Gringoire issued forth from the Courts.
Die Straßen waren schon finster, als Gringoire den Palast verließ.
Books v1

Because I had lots of them who were already HIV infected.
Weil ich viele hatte, die bereits mit HIV infiziert waren.
TED2013 v1.1

And some affairs are death knells for relationships that were already dying on the vine.
Einige Affären sind Totenglocken für Beziehungen, die schon am Sterben waren.
TED2020 v1

Or could it be that people who go into music were already smarter to begin with?
Oder kann es sein, dass Musiker von vornherein intelligenter sind?
TED2020 v1

There were even already Christians here.
Es gab dort auch schon Christen.
Wikipedia v1.0

The grottoes in the area of Terrasini were inhabited already in the late paleolithic times.
Die Grotten im Gebiet von Terrasini waren schon in der späten Altsteinzeit bewohnt.
Wikipedia v1.0