Translation of "I understand your position" in German
Mr
Stevenson,
I
understand
your
position.
Herr
Stevenson,
ich
habe
Sie
verstanden.
Europarl v8
I
understand
your
position,
Rufio.
Ich
verstehe
Euren
Standpunkt,
Rufius.
OpenSubtitles v2018
I
do
understand
your
position,
but
I
don't
know
if
you
understand
mine.
Ich
verstehe
Ihren
Standpunkt,
aber
verstehen
Sie
meinen?
OpenSubtitles v2018
Senator,
I
understand
and
appreciate
your
position,
but
84%
of
the
country
wants
tougher
background
checks.
Ich
verstehe
natürlich
Ihre
Position,
aber
84
%
des
Landes
möchten
Hintergrund-Checks.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
position,
but
in
the
event
your
sister...
Ich
verstehe
Ihre
Lage,
aber
falls
Ihre
Schwester...
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
position,
Jack.
Ich
verstehe
deine
Position,
Jack.
OpenSubtitles v2018
Brady,
look,
I
understand
your
position,
all
right?
Brady,
ich
verstehe
ja,
in
welcher
Lage
du
bist,
ok?
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
position,
son.
Ich
verstehe
Ihre
Haltung,
mein
Junge.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
position,
Mr.
President.
Ich
verstehe
Ihre
Position,
Mr.
President.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
position,
but...
Ich
verstehe
ja,
was
Sie
meinen...
OpenSubtitles v2018
I
think
we
understand
your
position
by
now.
Wir
haben
lhre
Position
verstanden.
OpenSubtitles v2018
I
may
understand
your
position,
but
I
doubt
the
rest
of
the
Senate
will.
Ich
kann
Ihren
Standpunkt
ja
verstehen,
aber
ich
bezweifle,
dass
der
Senat
ihn
versteht.
OpenSubtitles v2018
However,
I
understand
your
position.
Jedoch
verstehe
ich
Ihre
Position.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
position,
sir...
and,
under
these
circumstances,
I'll
do
my
best.
Ich
bin
mir
der
Tatsache
bewusst,
Herr
Präsident,
und
ich
werde
mein
Bestes
tun.
OpenSubtitles v2018
This
is
why,
in
this
matter,
whilst
sharing
Parliament'
s
concerns
about
the
gravity
of
the
situation
in
Chechnya,
neither
do
I
think,
and
I
fully
understand
your
position
on
this
matter,
that
this
agreement
is
the
best
way
to
show
our
concerns
and
our
questions
about
what
is
happening.
Aus
diesem
Grund,
aus
diesem
Blickwinkel
und
weil
ich
die
Befürchtungen
des
Parlaments
über
den
Ernst
der
Situation
in
Tschetschenien
teile,
sehe
auch
ich
-
und
ich
verstehe
Ihre
diesbezügliche
Haltung
sehr
gut
-,
dieses
Abkommen
nicht
die
als
beste
Form
an,
um
unserer
Bedenken
und
unsere
Fragen
zu
den
Ereignissen
zum
Ausdruck
zu
bringen.
Europarl v8
I
naturally
understand
your
position
and
fully
respect
it,
but
this
is
the
reality.
Ich
habe
natürlich
Verständnis
für
Ihre
Lage,
die
ich
voll
und
ganz
respektiere,
das
ist
jedoch
die
Realität.
Europarl v8
I
understand
your
position,
one
shared
by
a
substantial
majority
of
the
House,
but
I
am
unable
to
support
those
amendments.
Ich
verstehe
Ihren
Standpunkt,
der
mit
der
Position
einer
breiten
Mehrheit
dieses
Parlaments
übereinstimmt,
aber
ich
kann
diese
Änderungsanträge
nicht
mittragen.
Europarl v8
I
am
in
favour
of
this
approach,
Mr
Vidal,
like
my
committee,
but
I
also
understand
your
position.
Herr
Vidal,
ich
stehe
ebenso
wie
mein
Ausschuss
hinter
diesem
Vorschlag,
aber
ich
verstehe
auch
Ihre
Position.
Europarl v8
I
understand
your
position,
we
all
understand
the
difficult
problems
that
face
us,
but
we
are
not
pessimistic,
otherwise
we
would
not
be
here.
Ich
verstehe
Ihre
Situation,
wir
alle
verstehen
die
schwierige
Problematik,
vor
der
wir
stehen,
aber
wir
sind
nicht
pessimistisch,
sonst
würden
wir
nicht
hier
stehen.
EUbookshop v2
Now,
I
understand
and
appreciate
your
position,
but
if
we
knew
Brian's
psychology
better,
it
would
help
us
immeasurably.
Ich
verstehe
und
achte
Ihren
Standpunkt,
aber
wenn
wir
Brians
Psyche
besser
kennen
würden,
würde
uns
das
unglaublich
helfen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
understand
your
position.
Ich
verstehe
dich
nicht.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
position
completely.
Ich
verstehe
deinen
Standpunkt.
OpenSubtitles v2018
Madam
President,
in
that
case
-
I
understand
your
position
-
I
should
like
to
move
that
we
postpone
the
vote
until
tomorrow
or
Thursday.
Frau
Präsidentin,
in
diesem
Falle
-
ich
verstehe
Ihre
Haltung
-
möchte
ich
beantragen,
daß
wir
die
Abstimmung
auf
morgen
oder
auf
Donnerstag
vertagen.
Europarl v8