Übersetzung für "I understand your position" in Deutsch

Mr Stevenson, I understand your position.
Herr Stevenson, ich habe Sie verstanden.
Europarl v8

I understand your position, Rufio.
Ich verstehe Euren Standpunkt, Rufius.
OpenSubtitles v2018

I do understand your position, but I don't know if you understand mine.
Ich verstehe Ihren Standpunkt, aber verstehen Sie meinen?
OpenSubtitles v2018

Senator, I understand and appreciate your position, but 84% of the country wants tougher background checks.
Ich verstehe natürlich Ihre Position, aber 84 % des Landes möchten Hintergrund-Checks.
OpenSubtitles v2018

I understand your position, but in the event your sister...
Ich verstehe Ihre Lage, aber falls Ihre Schwester...
OpenSubtitles v2018

I understand your position, Jack.
Ich verstehe deine Position, Jack.
OpenSubtitles v2018

Brady, look, I understand your position, all right?
Brady, ich verstehe ja, in welcher Lage du bist, ok?
OpenSubtitles v2018

I understand your position, son.
Ich verstehe Ihre Haltung, mein Junge.
OpenSubtitles v2018

I understand your position, Mr. President.
Ich verstehe Ihre Position, Mr. President.
OpenSubtitles v2018

I understand your position, but...
Ich verstehe ja, was Sie meinen...
OpenSubtitles v2018

I think we understand your position by now.
Wir haben lhre Position verstanden.
OpenSubtitles v2018

I may understand your position, but I doubt the rest of the Senate will.
Ich kann Ihren Standpunkt ja verstehen, aber ich bezweifle, dass der Senat ihn versteht.
OpenSubtitles v2018

However, I understand your position.
Jedoch verstehe ich Ihre Position.
OpenSubtitles v2018

I understand your position, sir... and, under these circumstances, I'll do my best.
Ich bin mir der Tatsache bewusst, Herr Präsident, und ich werde mein Bestes tun.
OpenSubtitles v2018

This is why, in this matter, whilst sharing Parliament' s concerns about the gravity of the situation in Chechnya, neither do I think, and I fully understand your position on this matter, that this agreement is the best way to show our concerns and our questions about what is happening.
Aus diesem Grund, aus diesem Blickwinkel und weil ich die Befürchtungen des Parlaments über den Ernst der Situation in Tschetschenien teile, sehe auch ich - und ich verstehe Ihre diesbezügliche Haltung sehr gut -, dieses Abkommen nicht die als beste Form an, um unserer Bedenken und unsere Fragen zu den Ereignissen zum Ausdruck zu bringen.
Europarl v8

I naturally understand your position and fully respect it, but this is the reality.
Ich habe natürlich Verständnis für Ihre Lage, die ich voll und ganz respektiere, das ist jedoch die Realität.
Europarl v8

I understand your position, one shared by a substantial majority of the House, but I am unable to support those amendments.
Ich verstehe Ihren Standpunkt, der mit der Position einer breiten Mehrheit dieses Parlaments übereinstimmt, aber ich kann diese Änderungsanträge nicht mittragen.
Europarl v8

I am in favour of this approach, Mr Vidal, like my committee, but I also understand your position.
Herr Vidal, ich stehe ebenso wie mein Ausschuss hinter diesem Vorschlag, aber ich verstehe auch Ihre Position.
Europarl v8

I understand your position, we all understand the difficult problems that face us, but we are not pessimistic, otherwise we would not be here.
Ich verstehe Ihre Situation, wir alle verstehen die schwierige Problematik, vor der wir stehen, aber wir sind nicht pessimistisch, sonst würden wir nicht hier stehen.
EUbookshop v2

Now, I understand and appreciate your position, but if we knew Brian's psychology better, it would help us immeasurably.
Ich verstehe und achte Ihren Standpunkt, aber wenn wir Brians Psyche besser kennen würden, würde uns das unglaublich helfen.
OpenSubtitles v2018

I don't understand your position.
Ich verstehe dich nicht.
OpenSubtitles v2018

I understand your position completely.
Ich verstehe deinen Standpunkt.
OpenSubtitles v2018

Madam President, in that case - I understand your position - I should like to move that we postpone the vote until tomorrow or Thursday.
Frau Präsidentin, in diesem Falle - ich verstehe Ihre Haltung - möchte ich beantragen, daß wir die Abstimmung auf morgen oder auf Donnerstag vertagen.
Europarl v8