Translation of "I rule" in German

I would not rule out a full boycott of the Olympics.
Ich würde einen vollständigen Boykott der Olympischen Spiele nicht ausschließen.
Europarl v8

I can say to the honourable Member that I do not rule that out.
Ich kann dem Herrn Abgeordneten versichern, daß ich dies nicht ausschließe.
Europarl v8

I am afraid I must rule you out of order.
Ich muß Ihnen leider das Wort entziehen.
Europarl v8

In accordance with this Rule, I am obliged to do this.
Gemäß dem besagten Artikel bin ich dazu verpflichtet, dies zu tun.
Europarl v8

I cannot rule out that I might have forgotten to sign in.
Ich kann auch nicht ausschließen, daß ich vergessen habe, mich einzutragen.
Europarl v8

After due consideration, I decided to rule that these amendments were admissible.
Nach der Prüfung habe ich mich entschieden, diese Änderungsanträge zuzulassen.
Europarl v8

Madam President, I refer to Rule 112 on the quorum.
Frau Präsidentin, ich beziehe mich auf Artikel 112 zur Beschlußfähigkeit.
Europarl v8

As an exception to the rule, I will give the floor to Mr De Rossa.
Ausnahmsweise erteilte ich Herrn De Rossa das Wort.
Europarl v8

You have in addition requested that I should rule as regards admissibility.
Sie beantragen zudem, dass ich über die Zulässigkeit des Berichts entscheide.
Europarl v8

I should like to know which rule I do not respect.
Ich würde gerne wissen, an welche Regel ich mich nicht halte.
Europarl v8

The rule I made to myself at the time was that I was done at 8pm.
Damals machte ich es mir zur Regel, um 20 Uhr aufzuhören.
TED2020 v1

While I cannot rule out the possibility of foul play, I am unconvinced.
Ich kann zwar ein Verbrechen nicht ausschließen, aber überzeugt bin ich nicht.
News-Commentary v14

I will rule on your objection when he's finished.
Ich entscheide über lhren Einspruch, wenn er fertig ist.
OpenSubtitles v2018

And I shall rule Persia as the ally of Alexander.
Und dann herrsche ich über Persien, als Verbündeter Alexanders.
OpenSubtitles v2018

I learnt one rule about gunslingers.
Ich lernte eine Regel über Revolverhelden.
OpenSubtitles v2018

Unless the prosecution has an objection, I rule this court be dismissed.
Wenn Sie keine Einwände erheben, entlasse ich dieses Gericht.
OpenSubtitles v2018

You will not set foot here as long as I rule!
Sie werden fernbleiben, solange ich regiere!
OpenSubtitles v2018

Now I rule over the afterlife.
Jetzt regiere ich über das Leben nach dem Tod.
OpenSubtitles v2018