Translation of "I just realized that" in German

And I just... I realized that that's, um...
Und mir wurde klar, dass das...
OpenSubtitles v2018

Okay, I just realized now that was also a joke.
Ok, ich merke gerade, dass das auch ein Witz war.
OpenSubtitles v2018

I just realized that I don't even know your name.
Mir ist gerade aufgefallen, dass ich nicht mal deinen Namen kenne.
OpenSubtitles v2018

You know, I just realized that--
Weißt du, mir ist gerade eingefallen...
OpenSubtitles v2018

I just realized that I'm never gonna never see my mother again.
Mir geht eben auf, dass ich meine Mutter nie wiedersehe.
OpenSubtitles v2018

You know, I just realized that last joke might not have been clear.
Ich merke gerade, der letzte Witz war missverständlich.
OpenSubtitles v2018

I just realized that Lydia has the names.
Ich habe gerade realisiert, dass Lydia die Namen hat.
OpenSubtitles v2018

Hey Xavier, I just realized that I got an extra key to the apartment.
Xavier, ich habe einen Zweitschlüssel gefunden.
OpenSubtitles v2018

I just realized that I don't want to be with Chet.
Ich habe festgestellt, dass ich nicht mit Chet zusammen sein will.
OpenSubtitles v2018

I just, I realized that I gotta...
Ich habe nur realisiert, dass ich..
OpenSubtitles v2018

Yes, and I just realized that right now.
Ja, das habe ich gerade begriffen.
OpenSubtitles v2018

I think I just realized that I want to live.
Ich glaube, mir ist gerade klar geworden, dass ich leben will.
OpenSubtitles v2018

I just realized that I was looking for a direction of some kind.
Ich erkannte, dass ich nach einer Richtung suchte.
OpenSubtitles v2018

I just realized, uh... that makes no sense what I just said.
Das macht ja gar keinen Sinn.
OpenSubtitles v2018

I just realized that in all the time we've known each other...
Mir fiel gerade auf, dass ich, seit wir uns kennen,
OpenSubtitles v2018

I just realized today that this was something worth saving.
Heute ist mir klar geworden, dass er etwas Wertvolles ist.
OpenSubtitles v2018

And, oh, my God, I just realized where all that stuff is from.
Oh, Gott, jetzt weiß ich, wo der ganze Kram herkommt.
OpenSubtitles v2018

I just realized that maybe chief Vick is right.
Ich realisiere einfach das vielleicht Chief Vick recht hat.
OpenSubtitles v2018

I just realized that I do know Aaron.
Ich habe nur gemerkt, dass ich ihn tatsächlich kenne.
OpenSubtitles v2018

And I just realized that this is what I want to do.
Und ich erkannte, dass dies ist, was ich tun will.
ParaCrawl v7.1

I just realized that I’ll never jump as high as Commander Keen!
Ich habe erkannt, dass ich nie so hoch wie Commander Keen springen!
ParaCrawl v7.1

I just realized that what a waste of life it would be never to fall in love.
Gerade bemerke ich, welch Verschwendung es wäre, sich nie zu verlieben.
ParaCrawl v7.1

I just realized that to be afraid of really nothing.
Ich habe erkannt, dass wirklich nichts zu fürchten.
ParaCrawl v7.1

I just realized that I'm quite ignorant about the world.
Ich habe gerade gemerkt, dass ich, die Welt betreffend, ziemlich unwissend bin.
Tatoeba v2021-03-10

I guess I just realized that I don't really give a damn.
Na, jedenfalls hab ich wohl erkannt dass ich mir aus all dem einen Dreck mache.
OpenSubtitles v2018

You guys, I just realized that this is the first time that we're all single at the same time.
Wir sind zum ersten Mal alle Single, ich meine, zur selben Zeit.
OpenSubtitles v2018

I just realized that this is going to be my first Christmas without you.
Mir ist gerade klargeworden, dass dies mein erstes Weihnachten ohne dich sein wird.
OpenSubtitles v2018