Translation of "I inform you that" in German
I
must
inform
you
that
several
Members
have
requested
the
floor.
Ich
muss
Ihnen
mitteilen,
dass
mehrere
Abgeordnete
um
das
Wort
gebeten
haben.
Europarl v8
I
should
inform
you
that
we
organise
seminars
throughout
the
year.
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
wir
während
des
ganzen
Jahres
Seminare
veranstalten.
Europarl v8
I
can
inform
you
that
many
Members
submitted
this
question.
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
viele
Kollegen
uns
diese
Frage
gestellt
haben.
Europarl v8
Generally
speaking,
I
can
inform
you
that
work
is
proceeding
normally.
Insgesamt,
kann
ich
sagen,
kommen
die
Arbeiten
gut
voran.
Europarl v8
I
regret
to
inform
you
that
my
time
is
limited.
Ich
bedaure,
dass
meine
Zeit
nicht
reicht.
OpenSubtitles v2018
But
I
must
inform
you
that
I
refuse
to
film
this
morning.
Ich
weigere
mich
nämlich,
heute
Vormittag
zu
drehen.
OpenSubtitles v2018
I
regret
to
inform
you
that
Walter
Phelan
was
killed
attempting
to
escape.
Ich
muss
leider
mitteilen,
dass
Phelan
auf
der
Flucht
erschossen
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
inform
you
that
it's
quarter-to-five.
Ich
muss
Ihnen
sagen,
dass
es
Viertel
vor
5
ist.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately,
I
have
to
inform
you
that
your
account's
been
compromised.
Leider
muss
ich
Sie
informieren,
dass
Ihr
Konto
kompromittiert
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
regret
to
inform
you
that
my
pee
tube
has
become
unattached.
Ich
bedauere
Dir
mitteilen
zu
müssen
dass
meine
Pisse
Rohr
hat
sich
ungebunden.
OpenSubtitles v2018
I
regret
to
inform
you
that
I'm
handing
in
my
resignation.
Leider
muss
ich
Ihnen
meine
Abdankung
mitteilen.
OpenSubtitles v2018
I
must
inform
you
that
you
won't
see
the
body.
Sie
werden
die
Leiche
nicht
sehen.
OpenSubtitles v2018
I
inform
you
that
Emma
Engel
has
passed
away
in
Berlin.
Ich
teile
Ihnen
mit,
dass
Emma
Engel
in
Berlin
verstorben
ist.
OpenSubtitles v2018
I
can
inform
you
that
everything
is
going
according
to
plan.
Ich
darf
dir
mitteilen,
dass
alles
nach
Plan
läuft.
OpenSubtitles v2018
I
must
regretfully
inform
you
that
young
Skywalker
has
been
detained.
Ich
muss
Euch
leider
mitteilen,
dass
der
junge
Skywalker
überwältigt
wurde.
OpenSubtitles v2018
I
must
inform
you
that
a
Cardassian
tribunal
will
try
you
as
war
criminals.
Sie
werden
vor
einem
cardassianischen
Gericht
als
Kriegsverbrecher
angeklagt.
OpenSubtitles v2018
I
wish
to
inform
you
that
all
is
proceeding
according
to
plan.
Ich
möchte
Sie
informieren,
dass
alles
nach
Plan
läuft.
OpenSubtitles v2018
I
regret
to
inform
you
that
I
have
been
unsuccessful.
Ich
fürchte,
ich
hatte
kein
Glück.
OpenSubtitles v2018
I
must
inform
you
that
I
have
disregarded
your
orders
concerning
the
Goa'uld.
Ich
muss
zugeben,
Ihre
Befehle
missachtet
zu
haben.
OpenSubtitles v2018