Translation of "I have concluded" in German

I have not yet concluded that item.
Das ist der Punkt, den ich noch nicht abgeschlossen habe.
EUbookshop v2

I have concluded a corresponding contract for order data processing with the provider.
Ich habe mit dem Anbieter einen entsprechenden Vertrag zur Auftragsdatenverarbeitung abgeschlossen.
CCAligned v1

I have nevertheless concluded that the report should be supported, in spite of its shortcomings.
Ich war trotzdem der Ansicht, daß der Bericht unterstützt werden sollte, trotz seiner Mängel.
Europarl v8

I will stay in the room above, until I have concluded my businesses here.
Ich werde dort unter dem Dachboden unterkommen, bis ich alle meine Verpflichtungen hier erfüllt habe.
OpenSubtitles v2018

I have concluded that nothing in this matter is what it seems.
Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass hier nichts ist, wie es scheint.
OpenSubtitles v2018

"I have concluded my presentation.
Ich habe mein Referat beendet.
ParaCrawl v7.1

Personally, in spite of many doubts, I have nevertheless concluded that this report is useful and I congratulate my colleague Mr van den Bos.
Trotz meiner zahlreichen Zweifel bin ich persönlich vom Nutzen eines solchen Berichts überzeugt, und ich gratuliere meinem Kollegen van den Bos.
Europarl v8

Taking account also of the objectives of the Lisbon Strategy, I have concluded that the Commission’s interest is to provide clear support for the fulfilment of cohesion objectives.
Angesichts dieser Ziele und der Lissabon-Strategie bin ich zu dem Schluss gelangt, dass es das Interesse der Kommission ist, sich unmissverständlich für die Erfüllung der Kohäsionsziele einzusetzen.
Europarl v8

I have concluded that this is the standard interrogation routine at Maekalawi since I have endured it from five different police officers.
Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass dies die übliche Verhörmethode in Maekalawi ist, da ich ihr von fünf verschiedenen Polizisten unterzogen wurde.
GlobalVoices v2018q4

After careful consideration of the Advisory Group’s recommendations, I have concluded that a number of the matches in the World Cup and European Championships football qualifying tournaments meet the criteria for listing.
Nach sorgfältiger Prüfung der Empfehlungen des Beratenden Ausschusses bin ich zu dem Ergebnis gekommen, dass einige Spiele im Rahmen der Qualifikationsrunden für die Fußball-Weltmeisterschaft und die Fußball-Europameisterschaft den Kriterien für eine Auflistung entsprechen.
DGT v2019

I spent most of the night considering it, and I have concluded that I agree.
Tja, ich habe es nicht nur gehört, ich habe die Nacht damit verbracht es in Betracht zu ziehen und stimme zu.
OpenSubtitles v2018

I have concluded this crime was committed by Siberian separatists seeking to create political unrest.
Ich kam zu dem Schluss, dass sibirische Separatisten das Verbrechen begingen. Sie wollten politische Unruhe stiften.
OpenSubtitles v2018

Ambassador Swanbeck I have concluded that your treaty is not in the best interest of my people.
Botschafter Swanbeck, ich komme zu dem Schluss, dass Euer Vertrag nicht dem Wohl und Interesse meines Volkes dient.
OpenSubtitles v2018

For this reason, I have concluded, the picture appeals only to prurient interests, and should be denied the Motion Picture Association's seal of approval.
Daher bin ich der Meinung, dass ein derart unzüchtiger Film keine Zulassung seitens unserer Behörde erhalten sollte.
OpenSubtitles v2018

I have concluded that only one person could have shot at His Grace in Los Angeles... arranged for the chandelier to fall on him in his sleep, poisoned him with a nightcap.
Ich meine, dass nur eine Person in Los Angeles auf ihn schießen, den Kronleuchter auf ihn fallen lassen und ihn vergiften wollen konnte.
OpenSubtitles v2018

Truman then "decided that we could not afford the courtesy of Secretary Pace's personal delivery of the order," and called a press conference at which he issued his statement to the press: With deep regret I have concluded that General of the Army Douglas MacArthur is unable to give his wholehearted support to the policies of the United States Government and of the United Nations in matters pertaining to his official duties.
Truman entschied daraufhin, „dass wir uns das Entgegenkommen der persönlichen Überbringung des Befehls durch Minister Pace nicht leisten können“ und berief eine Pressekonferenz ein, auf welcher er einen vorbereiteten Bericht an die Presse gab: „Mit tiefem Bedauern habe ich den Schluss gezogen, dass General of the Army Douglas MacArthur nicht in der Lage ist, der Politik der Regierung der Vereinigten Staaten und der Vereinten Nationen in Dingen, die in Bezug zu seinen offiziellen Pflichten stehen, seine vollkommene Unterstützung zu gewähren.
WikiMatrix v1

Having considered the report on your work made by I have concluded that he was not the right person to draw up a staff report on you, under Article 43 of the Staff Regulations, for the period from 1 July 1977 to 30 June 1979.
Beurt eilung hat sich ergeben, daß Herr nicht zu ständig war, für den Zeitraum vom 1. Juli 1977 bis 30. Juni 1979 die in Artikel 43 des Statuts vorgesehene Beurteilung über Sie zu erstellen.
EUbookshop v2

Mars claims that it is being hindered, in restraint of competition, in selling its ice-cream products in Germany by exclusivity agreements which L-I and SLG have concluded with a large number of retailers.
Mars macht geltend, daß der Vertrieb ihrer Speiseeiserzeugnisse in Deutschland durch Aus­schließlichkeitsvereinbarungen wettbewerbswidrig behindert werde, die L—I und SLG mit einer Viel­zahl von Einzelhändlern geschlossen hätten.
EUbookshop v2

I have concluded quite easily that purseseine fishing, when used responsibly, is an extremely efficient and, I would even add, speciesspecific fishing method with a small bycatch causing little or minimum damage to other species.
Dabei gelangte ich mühelos zu der Erkenntnis, daß das Fischen mit Ringwaden, wenn es verantwortungsvoll geschieht, eine ausgesprochen wirksame und - ich würde sogar sagen artenspezifische Form des Fischfangs darstellt, bei der die Beifänge gering sind und nur wenig oder minimaler Schaden gegenüber anderen Arten ver ursacht wird.
EUbookshop v2

Ladies and gentlemen, I have now concluded the answers that I wished to give to the speeches made this morning.
Ich erspare mir, die Einzelheiten darzulegen, und bleibe beim Wesentlichen, nämlich der vor und nach dem Treffen Reagan-Gorbatschow eingenommenen Haltung.
EUbookshop v2