Translation of "I have concluded" in German
I
have
not
yet
concluded
that
item.
Das
ist
der
Punkt,
den
ich
noch
nicht
abgeschlossen
habe.
EUbookshop v2
I
have
concluded
a
corresponding
contract
for
order
data
processing
with
the
provider.
Ich
habe
mit
dem
Anbieter
einen
entsprechenden
Vertrag
zur
Auftragsdatenverarbeitung
abgeschlossen.
CCAligned v1
I
have
nevertheless
concluded
that
the
report
should
be
supported,
in
spite
of
its
shortcomings.
Ich
war
trotzdem
der
Ansicht,
daß
der
Bericht
unterstützt
werden
sollte,
trotz
seiner
Mängel.
Europarl v8
I
will
stay
in
the
room
above,
until
I
have
concluded
my
businesses
here.
Ich
werde
dort
unter
dem
Dachboden
unterkommen,
bis
ich
alle
meine
Verpflichtungen
hier
erfüllt
habe.
OpenSubtitles v2018
I
have
concluded
that
nothing
in
this
matter
is
what
it
seems.
Ich
bin
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
hier
nichts
ist,
wie
es
scheint.
OpenSubtitles v2018
"I
have
concluded
my
presentation.
Ich
habe
mein
Referat
beendet.
ParaCrawl v7.1
Personally,
in
spite
of
many
doubts,
I
have
nevertheless
concluded
that
this
report
is
useful
and
I
congratulate
my
colleague
Mr
van
den
Bos.
Trotz
meiner
zahlreichen
Zweifel
bin
ich
persönlich
vom
Nutzen
eines
solchen
Berichts
überzeugt,
und
ich
gratuliere
meinem
Kollegen
van
den
Bos.
Europarl v8
Taking
account
also
of
the
objectives
of
the
Lisbon
Strategy,
I
have
concluded
that
the
Commission’s
interest
is
to
provide
clear
support
for
the
fulfilment
of
cohesion
objectives.
Angesichts
dieser
Ziele
und
der
Lissabon-Strategie
bin
ich
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
es
das
Interesse
der
Kommission
ist,
sich
unmissverständlich
für
die
Erfüllung
der
Kohäsionsziele
einzusetzen.
Europarl v8
I
have
concluded
that
this
is
the
standard
interrogation
routine
at
Maekalawi
since
I
have
endured
it
from
five
different
police
officers.
Ich
bin
zu
dem
Schluss
gekommen,
dass
dies
die
übliche
Verhörmethode
in
Maekalawi
ist,
da
ich
ihr
von
fünf
verschiedenen
Polizisten
unterzogen
wurde.
GlobalVoices v2018q4
After
careful
consideration
of
the
Advisory
Group’s
recommendations,
I
have
concluded
that
a
number
of
the
matches
in
the
World
Cup
and
European
Championships
football
qualifying
tournaments
meet
the
criteria
for
listing.
Nach
sorgfältiger
Prüfung
der
Empfehlungen
des
Beratenden
Ausschusses
bin
ich
zu
dem
Ergebnis
gekommen,
dass
einige
Spiele
im
Rahmen
der
Qualifikationsrunden
für
die
Fußball-Weltmeisterschaft
und
die
Fußball-Europameisterschaft
den
Kriterien
für
eine
Auflistung
entsprechen.
DGT v2019
I
spent
most
of
the
night
considering
it,
and
I
have
concluded
that
I
agree.
Tja,
ich
habe
es
nicht
nur
gehört,
ich
habe
die
Nacht
damit
verbracht
es
in
Betracht
zu
ziehen
und
stimme
zu.
OpenSubtitles v2018
I
have
concluded
this
crime
was
committed
by
Siberian
separatists
seeking
to
create
political
unrest.
Ich
kam
zu
dem
Schluss,
dass
sibirische
Separatisten
das
Verbrechen
begingen.
Sie
wollten
politische
Unruhe
stiften.
OpenSubtitles v2018
Ambassador
Swanbeck
I
have
concluded
that
your
treaty
is
not
in
the
best
interest
of
my
people.
Botschafter
Swanbeck,
ich
komme
zu
dem
Schluss,
dass
Euer
Vertrag
nicht
dem
Wohl
und
Interesse
meines
Volkes
dient.
OpenSubtitles v2018
For
this
reason,
I
have
concluded,
the
picture
appeals
only
to
prurient
interests,
and
should
be
denied
the
Motion
Picture
Association's
seal
of
approval.
Daher
bin
ich
der
Meinung,
dass
ein
derart
unzüchtiger
Film
keine
Zulassung
seitens
unserer
Behörde
erhalten
sollte.
OpenSubtitles v2018
I
have
concluded
that
only
one
person
could
have
shot
at
His
Grace
in
Los
Angeles...
arranged
for
the
chandelier
to
fall
on
him
in
his
sleep,
poisoned
him
with
a
nightcap.
Ich
meine,
dass
nur
eine
Person
in
Los
Angeles
auf
ihn
schießen,
den
Kronleuchter
auf
ihn
fallen
lassen
und
ihn
vergiften
wollen
konnte.
OpenSubtitles v2018
Truman
then
"decided
that
we
could
not
afford
the
courtesy
of
Secretary
Pace's
personal
delivery
of
the
order,"
and
called
a
press
conference
at
which
he
issued
his
statement
to
the
press:
With
deep
regret
I
have
concluded
that
General
of
the
Army
Douglas
MacArthur
is
unable
to
give
his
wholehearted
support
to
the
policies
of
the
United
States
Government
and
of
the
United
Nations
in
matters
pertaining
to
his
official
duties.
Truman
entschied
daraufhin,
„dass
wir
uns
das
Entgegenkommen
der
persönlichen
Überbringung
des
Befehls
durch
Minister
Pace
nicht
leisten
können“
und
berief
eine
Pressekonferenz
ein,
auf
welcher
er
einen
vorbereiteten
Bericht
an
die
Presse
gab:
„Mit
tiefem
Bedauern
habe
ich
den
Schluss
gezogen,
dass
General
of
the
Army
Douglas
MacArthur
nicht
in
der
Lage
ist,
der
Politik
der
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
und
der
Vereinten
Nationen
in
Dingen,
die
in
Bezug
zu
seinen
offiziellen
Pflichten
stehen,
seine
vollkommene
Unterstützung
zu
gewähren.
WikiMatrix v1
Having
considered
the
report
on
your
work
made
by
I
have
concluded
that
he
was
not
the
right
person
to
draw
up
a
staff
report
on
you,
under
Article
43
of
the
Staff
Regulations,
for
the
period
from
1
July
1977
to
30
June
1979.
Beurt
eilung
hat
sich
ergeben,
daß
Herr
nicht
zu
ständig
war,
für
den
Zeitraum
vom
1.
Juli
1977
bis
30.
Juni
1979
die
in
Artikel
43
des
Statuts
vorgesehene
Beurteilung
über
Sie
zu
erstellen.
EUbookshop v2
Mars
claims
that
it
is
being
hindered,
in
restraint
of
competition,
in
selling
its
ice-cream
products
in
Germany
by
exclusivity
agreements
which
L-I
and
SLG
have
concluded
with
a
large
number
of
retailers.
Mars
macht
geltend,
daß
der
Vertrieb
ihrer
Speiseeiserzeugnisse
in
Deutschland
durch
Ausschließlichkeitsvereinbarungen
wettbewerbswidrig
behindert
werde,
die
L—I
und
SLG
mit
einer
Vielzahl
von
Einzelhändlern
geschlossen
hätten.
EUbookshop v2
I
have
concluded
quite
easily
that
purseseine
fishing,
when
used
responsibly,
is
an
extremely
efficient
and,
I
would
even
add,
speciesspecific
fishing
method
with
a
small
bycatch
causing
little
or
minimum
damage
to
other
species.
Dabei
gelangte
ich
mühelos
zu
der
Erkenntnis,
daß
das
Fischen
mit
Ringwaden,
wenn
es
verantwortungsvoll
geschieht,
eine
ausgesprochen
wirksame
und
-
ich
würde
sogar
sagen
artenspezifische
Form
des
Fischfangs
darstellt,
bei
der
die
Beifänge
gering
sind
und
nur
wenig
oder
minimaler
Schaden
gegenüber
anderen
Arten
ver
ursacht
wird.
EUbookshop v2
Ladies
and
gentlemen,
I
have
now
concluded
the
answers
that
I
wished
to
give
to
the
speeches
made
this
morning.
Ich
erspare
mir,
die
Einzelheiten
darzulegen,
und
bleibe
beim
Wesentlichen,
nämlich
der
vor
und
nach
dem
Treffen
Reagan-Gorbatschow
eingenommenen
Haltung.
EUbookshop v2