Translation of "Concluding from" in German

The concluding response from Mr Lamy sounded less reassuring than his beginning.
Die Schlussantwort von Herrn Lamy klang weniger beruhigend als der Anfang seiner Rede.
Europarl v8

Broadcasters should not be prevented from concluding more detailed contracts.
Die Fernsehveranstalter sollten nicht daran gehindert werden, detailliertere Vereinbarungen zu schließen.
TildeMODEL v2018

In any case, one should not abstain from concluding an additional travel health insurance.
Nicht verzichten sollte man in jedem Fall auf den Abschluss einer zusätzlichen Auslandskrankenversicherung.
ParaCrawl v7.1

Concluding from the case investigation, several success- and impediment-factors have been derived.
Aus der Untersuchung der Fallstudien wurden Erfolgs- und Hindernisfaktoren abgeleitet.
ParaCrawl v7.1

What is Mr. Hedtke concluding from his experiments?
Was schließt Herr Dr. Hedtke aus seinen Versuchen?
ParaCrawl v7.1

Investment firms are, however, not prohibited from concluding TTCA with non-retail clients.
Wertpapierfirmen ist es jedoch nicht untersagt, TTCA mit anderen Anlegern als Kleinanlegern abzuschließen.
DGT v2019

However, this Regulation shall not prevent Member States from concluding with each other, or maintaining in force, arrangements which are more flexible than those described above.
Diese Verordnung hindert die Mitgliedstaaten jedoch nicht daran, untereinander flexiblere Vereinbarungen zu treffen oder aufrechtzuerhalten.
EUbookshop v2

This provision does not restrict the Seller from concluding a purchase agreement on individually negotiated terms.
Diese Bestimmung hindert den Verkäufer nicht daran, einen Kaufvertrag zu individuell ausgehandelten Konditionen abzuschließen.
ParaCrawl v7.1

In other words, at the moment Portugal is prevented from concluding international agreements to speed up judicial cooperation, including on issues relating to divorce and annulment of marriages, as the Community is considered to have partially acquired exclusive competence over these areas.
Mit anderen Worten ist Portugal derzeit an einem Abschluss internationaler Übereinkommen zur Beschleunigung der juristischen Zusammenarbeit gehindert, einschließlich zu Fragen im Hinblick auf Scheidungen und Aufhebungen von Ehen, weil die Gemeinschaft erachtet wird, teilweise ausschließliche Kompetenz in diesen Bereichen erlangt zu haben.
Europarl v8

As an example, at the moment Portugal is prevented from concluding international agreements to speed up judicial cooperation, including on issues relating to parental responsibility, maintenance obligations and divorce, as the Community is considered to have partially acquired exclusive competence over these areas.
Beispielsweise wird Portugal derzeit daran gehindert, internationale Übereinkommen für die Beschleunigung der juristischen Zusammenarbeit abzuschließen, einschließlich von Themen bezüglich elterlicher Verantwortung, Unterhaltsverpflichtungen und Scheidung, da die Gemeinschaft erachtet wird, teilweise ausschließliche Kompetenz für diese Bereiche erlangt zu haben.
Europarl v8

One slip by Parliament, or simply one occasion where we do not exercise our powers responsibly, could result in us approving certain amendments that might prevent us from concluding this important regulation tomorrow, thereby preventing the regions of Europe from planning their activities for 1 January 2000.
Ein Mißgriff des Parlaments oder einfach eine nicht verantwortungsvolle Ausübung unserer Kompetenzen könnte zur Annahme einiger Änderungsanträge führen, die verhindern würden, daß morgen diese wichtige Verordnung abgeschlossen werden kann, so daß die europäischen Regionen ihre Aktionen zum ersten Januar des Jahres 2000 nicht planen könnten.
Europarl v8

We have only voted in favour of these reports because there is no reason to prevent Denmark from concluding the agreements that it wants to conclude, and there are few opportunities to do otherwise in the current circumstances.
Wir haben nur deshalb für diese Berichte gestimmt, da es keinen Grund gibt, Dänemark vom Abschluss der Vereinbarungen, die es abschließen möchte, abzuhalten, und es nur wenig Möglichkeiten für andere Handlungsweisen unter den aktuellen Umständen gibt.
Europarl v8

I have a criticism to make here, because in my view the concluding document from the Turin Council is too vague and imprecise, if we consider that the task of the Intergovernmental Conference is to revise the Maastricht Treaty.
Ich möchte heute an dieser Stelle eine kritische Betrachtung anstellen, da das Schlußdokument des Europäischen Rates von Turin meines Erachtens zu vage und zu allgemein ist, wenn wir bedenken, daß die Aufgabe der Regierungskonferenz in einer Revision des Maastrichter Vertrags besteht.
Europarl v8

In particular, Repsol CPP undertakes to offer to service stations concerned a concrete financial incentive to terminate the existing long-term supply agreements and to refrain from concluding further long-term exclusivity agreements.
Repsol CPP hat sich insbesondere verpflichtet, den betreffenden Tankstellen einen finanziellen Anreiz zu bieten, um die bestehenden langfristigen Liefervereinbarungen zu beenden, und von weiteren langfristigen Ausschließlichkeitsvereinbarungen in Zukunft abzusehen.
DGT v2019

This agreement, which the Commissioner himself noted is an interim one, is a long way from concluding the round.
Dieses Interimsabkommen – der Kommissar selbst hat es so bezeichnet – ist weit davon entfernt, den Abschluss dieser Verhandlungsrunde zu bilden.
Europarl v8

What Europe can do, apart from expressing its appreciation for the courage displayed by the Lebanese people, is to refrain from concluding an association agreement with Syria until such time as withdrawal is complete and its support for Hezbollah has come to an end.
Europa kann, außer dass es der libanesischen Bevölkerung seinen Respekt für den bewiesenen Mut bekundet, vom Abschluss des Assoziierungsabkommens mit Syrien absehen, solange der Abzug nicht abgeschlossen ist und seine Unterstützung der Hisbollah nicht ein Ende hat.
Europarl v8

We therefore have everything to gain from concluding agreements such as those before us with this neighbour.
Deshalb können wir von der Unterzeichnung von Abkommen wie den hier vorliegenden mit diesem Nachbarn nur gewinnen.
Europarl v8

Am I right in concluding from the judgment that legally, we can impose a penalty if this data is misused?
Ist die Schlussfolgerung, die ich aus dem Urteil ziehe, richtig, dass wir im Falle eines Missbrauchs dieser Daten rechtlich zur Verhängung von Sanktionen befugt sind?
Europarl v8