Translation of "I feel the need" in German

I feel great, without the need to breathe.
Ich fühle mich großartig, ohne das Gefühl, atmen zu müssen.
TED2020 v1

I feel the need to be dead, absolutely dead.
Ich habe das Bedürfnis, zu sterben, endgültig tot zu sein.
OpenSubtitles v2018

I didn't feel the need to share with others.
Ich hatte nicht das Bedürfnis, jemand anderem davon zu erzählen.
OpenSubtitles v2018

I really feel the need to finish reading your files.
Ich sollte wirklich Ihre Akte zu Ende lesen.
OpenSubtitles v2018

I suddenly feel the need for speed.
Ich fühle plötzlich diese Lust auf Geschwindigkeit.
OpenSubtitles v2018

I feel the need for speed!
Ich spür das Verlangen nach Geschwindigkeit!
OpenSubtitles v2018

I just feel the need to record everything.
Ich habe das Bedürfnis, alles aufzuzeichnen.
OpenSubtitles v2018

I always feel the need to control my own fate.
Ich hatte immer das Bestreben mein eigenes Schicksal zu kontrollieren.
OpenSubtitles v2018

"Later, at 10 pm, I mostly feel the need for sleep.
Folglich habe ich um 10 Uhr abends das Bedürfnis, zu schlafen.
OpenSubtitles v2018

Constantly I feel the need to overcompensate.
Ständig denke ich, dass ich überkompensieren müsste.
OpenSubtitles v2018

And now, if I miss more than I day, I really feel the need for it.
Und jetzt, wenn ich 1 Tag aussetze, fehlt mir was.
OpenSubtitles v2018

I would never do such a thing, nor do I feel the need.
Das würde ich nie tun, und es ist auch nicht nötig.
OpenSubtitles v2018

Now, if somebody killed my father... I would feel the need to do something.
Wenn jemand meinen Vater getötet hätte, würde ich etwas unternehmen wollen.
OpenSubtitles v2018

I feel the need to apologise anyway.
Aber ich möchte mich trotzdem entschuldigen.
OpenSubtitles v2018

I don't feel the need to make it easy for 'em.
Ich habe kein Bedürfnis, es ihnen leichter zu machen.
OpenSubtitles v2018

Now I feel the growing need for extraordinary measures of precaution.
Nun verspüre ich den wachsenden Drang nach außergewöhnlichen Vorsichtsmaßnahmen.
OpenSubtitles v2018

I feel the need to get back to my own roots.
Ich habe das Bedürfnis, nach Hause zurückzukehren.
OpenSubtitles v2018

And now I feel the growing need... for extraordinary measures of precaution.
Und jetzt sehe ich die wachsende Notwendigkeit... für außerordentliche Sicherheitsmaßnahmen.
OpenSubtitles v2018

I feel the need to make things as simple as possible.
Ich will die Dinge so einfach wie möglich machen.
OpenSubtitles v2018

When he is still, I feel the need to prod him awake.
Wenn er still ist, meine ich, ich müsste ihn wecken.
OpenSubtitles v2018

Well, I can't say that I don't feel the need.
Trotzdem habe ich das Verlangen, es zu tun.
OpenSubtitles v2018