Translation of "I care for" in German
I
think
our
care
for
the
children
involved
is
central
to
it,
and
that
must
be
the
beginning
and
the
end
of
this
debate.
Ich
meine,
dass
das
Kindeswohl
im
Vordergrund
stehen
muss
und
nichts
weiter.
Europarl v8
Plus,
I
have
to
care
for
your
parents.
Außerdem
kümmere
ich
mich
um
deine
Eltern.
OpenSubtitles v2018
Yes,
b-but
I
don't
care
for
that
style.
Aber
ich
halte
nichts
von
dieser
Mode.
OpenSubtitles v2018
I
don't
care
much
for
Berlin,
sir.
Ich
mag
Berlin
nicht
allzu
sehr.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
I
don't
care
for
liquor.
Ich
mache
mir
nichts
aus
dem
süßen
Zeug.
OpenSubtitles v2018
No
matter
what
happens,
I
care
for
you.
Egal,
was
geschieht,
ich
sorge
mich
um
dich.
OpenSubtitles v2018
I
don't
care
much
for
ceremony.
Ich
mach
mir
nicht
viel
aus
der
Zeremonie.
OpenSubtitles v2018
I
don't
care
for
any
tea,
thank
you.
Ich
möchte
keinen
Tee,
danke.
OpenSubtitles v2018
Actually,
I
don't
much
care
for
young
men,
never
did.
Denn
ich
habe
mir
nie
etwas
aus
jüngeren
Männern
gemacht.
OpenSubtitles v2018
No,
I
would
not
care
for
a
glass
of
sherry.
Nein,
ich
möchte
keinen
Sherry.
OpenSubtitles v2018
Somehow...
I
don't
care
for
tea.
Irgendwie...
möchte
ich
keinen
Tee.
OpenSubtitles v2018
If
you
don't
mind,
ma'am,
I
don't
really
care
for
the
stuff.
Verzeihen
Sie,
Madam,
ich
mache
mir
nichts
daraus.
OpenSubtitles v2018
I
don't
care
for
him
much,
either.
Ich
mag
ihn
auch
nicht
gerade.
OpenSubtitles v2018
I
don't
care
much
for
eggs
anyway.
Ich
mache
mir
sowieso
nicht
viel
aus
Eiern.
OpenSubtitles v2018