Translation of "I care for" in German

I think our care for the children involved is central to it, and that must be the beginning and the end of this debate.
Ich meine, dass das Kindeswohl im Vordergrund stehen muss und nichts weiter.
Europarl v8

Plus, I have to care for your parents.
Außerdem kümmere ich mich um deine Eltern.
OpenSubtitles v2018

Yes, b-but I don't care for that style.
Aber ich halte nichts von dieser Mode.
OpenSubtitles v2018

I don't care much for Berlin, sir.
Ich mag Berlin nicht allzu sehr.
OpenSubtitles v2018

I'm afraid I don't care for liquor.
Ich mache mir nichts aus dem süßen Zeug.
OpenSubtitles v2018

No matter what happens, I care for you.
Egal, was geschieht, ich sorge mich um dich.
OpenSubtitles v2018

I don't care much for ceremony.
Ich mach mir nicht viel aus der Zeremonie.
OpenSubtitles v2018

I don't care for any tea, thank you.
Ich möchte keinen Tee, danke.
OpenSubtitles v2018

Actually, I don't much care for young men, never did.
Denn ich habe mir nie etwas aus jüngeren Männern gemacht.
OpenSubtitles v2018

No, I would not care for a glass of sherry.
Nein, ich möchte keinen Sherry.
OpenSubtitles v2018

Somehow... I don't care for tea.
Irgendwie... möchte ich keinen Tee.
OpenSubtitles v2018

If you don't mind, ma'am, I don't really care for the stuff.
Verzeihen Sie, Madam, ich mache mir nichts daraus.
OpenSubtitles v2018

I don't care for him much, either.
Ich mag ihn auch nicht gerade.
OpenSubtitles v2018

I don't care much for eggs anyway.
Ich mache mir sowieso nicht viel aus Eiern.
OpenSubtitles v2018