Translation of "I am quite well" in German

Because of Dr. Turek's experiments, I am quite well acquainted with the instruments, doctor.
Ich verfolgte Dr. Tureks Experimente und kenne die Instrumente.
OpenSubtitles v2018

However, I am feeling quite well, thank you.
Aber ich fühle mich ausgesprochen gut, danke sehr.
OpenSubtitles v2018

However, all of my teachers say that I am learning quite well.
Dennoch meinen meine Lehrer, dass ich ganz gut vorankäme.
ParaCrawl v7.1

When I take the railway, I am not quite so well off.
Als Eisenbahnfahrer geht es mir nicht ganz so gut.
ParaCrawl v7.1

I'm sorry you have come all this way because, unfortunately, for you, I am quite well.
Es tut mir leid, dass Sie umsonst hergekommen sind. Mir geht es nämlich gut.
OpenSubtitles v2018

Not to boast, but I am quite a well-known horrible tragedy.
Ich will nicht prahlen, aber ich bin bekannt geworden, durch meine Tragödie.
OpenSubtitles v2018

Considering that I am nearly 87, I am still doing quite well.
Wenn man berÃ1?4cksichtigt, dass ich fast 87 bin, geht es mir ziemlich gut.
ParaCrawl v7.1

It was under these circumstances that we tabled Amendment 2, so I am quite surprised that well-informed experts have told me that on the PPE list there was a minus against this amendment, and I would like to give Mr Langen the opportunity to correct the PPE list.
Dies waren die Umstände, unter denen wir Änderungsantrag 2 eingereicht haben, deshalb war ich ziemlich überrascht, als mir gut informierte Experten berichteten, dass es auf der Liste der EVP-Fraktion ein Minus gegen diesen Antrag gibt, und ich möchte Herrn Langen die Möglichkeit geben, die EVP-Liste zu korrigieren.
Europarl v8

I am quite well aware that employment can be created artificially but new jobs cannot be talked into existence.
Ich bin mir dessen völlig bewußt, daß man auf künstlichem Weg Beschäftigung schaffen kann, aber neue Arbeitsmöglichkeiten redet man nicht herbei.
Europarl v8

Having become well acquainted with these countries myself just after the fall of communism and the break-up of the Soviet Union, I think that I am quite well placed to know and understand how the people there are feeling and why they are reacting in this way.
Da ich diese Länder kurz nach dem Zusammenbruch des Kommunismus und der Sowjetunion selbst kennen gelernt habe, glaube ich von mir sagen zu können, dass ich die dort auftretenden Empfindlichkeiten und Reaktionen recht gut kenne und verstehe.
Europarl v8

So please forgive me if I am not quite as well informed as the members who helped in the conciliation procedure.
Sehen Sie mir also nach, wenn ich nicht das ganze Wissen habe, das die Mitglieder haben, die in dem Vermittlungsverfahren mitgewirkt haben!
Europarl v8

But it's nothing, it just gives me an excuse (laughing) to tell people I am still not quite well!
Es ist überhaupt nicht schlimm, das erlaubt mir aber, den Leuten zu sagen (lachend), daß es mir immer noch nicht sehr gut gehe.
ParaCrawl v7.1

Says the man: “No, nothing is the matter, I am quite well, heaven be praised.
Spricht der Mann: „Nein, mir fehlt gerade nichts, ich bin, Gott sei's gedankt, ganz kerngesund.
ParaCrawl v7.1