Translation of "I am laying" in German
Why
am
I
laying
the
emphasis
on
the
Cohesion
Fund?
Warum
erwähne
ich
immer
wieder
den
Kohäsionsfonds?
Europarl v8
Why
am
I
not
laying
out
by
the
pool?
Warum
bin
ich
nicht
am
Pool
geblieben?
OpenSubtitles v2018
And
I
am
laying
it
in
your
big,
hot
hands.
Und
ich
lege
es
in
Ihre...
grossen,
heissen
Hände.
OpenSubtitles v2018
After
all,
I
am
laying
both
of
you,
aren't
I?
Ich
schlafe
mit
euch
beiden,
oder?
OpenSubtitles v2018
I
am
laying
on
my
bed.
Ich
liege
auf
meinem
Bett.
OpenSubtitles v2018
If
We're
Gonna
Exist
Under
The
Same
Roof,
I
Am
Laying
Down
Some
House
Rules.
Wenn
wir
unter
demselben
Dach
leben
sollen,
richte
ich
ein
paar
Regeln
ein.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
laying
grout.
Ich
rühre
keinen
Mörtel
an.
OpenSubtitles v2018
Nevertheless,
we
have
to
be
honest
and
say
-
and
I
am
not
laying
this
at
the
Belgian
Presidency's
door,
but
at
that
of
the
European
Year
for
Combating
Poverty
and
Social
Exclusion
-
that
European
interest
in
these
issues
is
not
great.
Dennoch
müssen
wir
ehrlich
sein
und
sagen
-
und
das
schiebe
ich
nicht
dem
belgischen
Ratsvorsitz
in
die
Schuhe,
sondern
dem
Europäischen
Jahr
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
-,
dass
Europa
an
diesen
Themen
wenig
Interesse
hat.
Europarl v8
I
am
not
laying
down
the
law,
but
it
is
essential
that
the
process
of
flagging
out
be
checked.
Ich
möchte
hier
keinen
Schwarz-Weiß-Vortrag
halten,
doch
ist
es
von
wesentlicher
Bedeutung,
daß
diesem
Prozeß
des
Ausflaggens
begegnet
wird.
EUbookshop v2
Two
women
are
dead,the
killer
is
selling
minivans,
And
I
have
an
opportunity
to
prove
it,even
if
I
am
laying
low.
Zwei
Frauen
sind
tot,
der
Mörder
verkauft
Minivans,
und
ich
habe
die
Chance
es
zu
beweisen,
auch
wenn
ich
mich
zurückhalte.
OpenSubtitles v2018
I
am
only
laying
a
foundation,
and
in
a
few
minutes
I
will
be
saying
something
which
I
think
will
be
helpful,
but
we
must
be
clear
as
to
what
the
Kingdom
is.
Ich
lege
bloß
ein
Fundament,
und
in
wenigen
Minuten
werde
ich
etwas
sagen,
von
dem
ich
hoffe,
dass
es
hilfreich
sein
wird,
doch
müssen
wir
uns
im
Klaren
darüber
sein,
was
das
Königreich
ist.
ParaCrawl v7.1
The
process
also
verified
the
willingness
and
ability
of
laymen
to
design
spaces
that
satisfy
both
the
technical
requirements
of
a
carfree
district
and
the
aesthetic
considerations
I
am
laying
out
in
the
book.
Der
Vorgang
überprüfte
auch
die
Bereitschaft
und
Fähigkeit
von
Laien,
Räume
zu
gestalten,
die
sowohl
den
technischen
Anforderungen
eines
autofreien
Bezirks
als
auch
den
ästhetischen
Überlegungen
genügen,
die
ich
in
meinem
Buch
darlege.
ParaCrawl v7.1
I
am
glad
to
serve
You
however
You
direct,
but
I
am
not
laying
my
hand
on
the
work.
Ich
bin
dankbar,
Dir
zu
dienen,
wie
auch
immer
Du
es
führst,
aber
ich
lege
nicht
meine
eigene
Hand
an
die
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
The
next
memory
I
have
is
I
am
laying
on
the
side
of
the
highway
and
my
cousin
is
on
top
of
me
beating
on
my
chest.
Die
nächste
Erinnerung
die
ich
habe,
ich
liege
auf
der
Seite
der
Straße
und
mein
Vetter
ist
auf
mir
und
schlägt
mir
auf
die
Brust.
ParaCrawl v7.1
For
the
second
time
in
the
last
20
years,
I
have
found
myself
in
a
regular
game
with
mostly
beginners
and
a
single
player
skilled
enough
to
know
that
I
am
capable
of
laying
down
a
hand.
Zum
zweiten
Mal
in
den
letzten
20
Jahren
spielte
ich
ein
reguläres
Spiel
mit
zum
größten
Teil
unerfahrenen
Spielern,
die
noch
Anfänger
waren,
und
einem
Spieler,
der
genug
Fähigkeiten
hatte
um
zu
bemerken,
dass
ich
mein
Blatt
auch
folden
kann.
ParaCrawl v7.1
I
am
laying
on
my
side
I
have
my
eyes
open
cannot
move
at
all.
Ich
bin
auf
meiner
Seite
legen,
habe
ich
meine
Augen,
die
Open
an
allen
bewegen
kann.
ParaCrawl v7.1
You
do
not
know
how
bad
it
is
here,
and
because
of
this,
I
am
laying
in
the
hospital
with
a
fever,
and
I
hardly
receive
anything
here.
Sie
wissen
nicht
wie
schwer
es
ist
allhier
und
zumahlen
diesweil
ich
hier
mit
einem
Fieber
im
Spital
liege
und
nicht
viel
erhalten.
ParaCrawl v7.1
I
am
going
to
lay
down
the
law
to
him.
Dann
werde
ich
ihm
mal
sagen,
wo's
langgeht.
OpenSubtitles v2018
I
am
willing
to
lay
down
my
life
for
change.
Ich
bin
bereit
mein
Leben
zu
opfern,
für
Veränderungen.
OpenSubtitles v2018
As
I
am
trying
to
lay
the
doll
to
bed
he
protests
strongly.
Als
ich
die
Puppe
spielerisch
ins
Bett
legen
will,
protestiert
Pete
heftig.
ParaCrawl v7.1
We'll
see
how
nice
I
am
when
I
lay
my
hands
on
your
son,
Duchess.
Sie
werden
schon
sehen,
wie
sanft
ich
mit
ihrem
Sohn
umgehen
werde,
Herzogin!
OpenSubtitles v2018
He
comes
and
He
says:
“I
am
going
to
lay
a
stone
in
Zion.
Er
kommt
und
Er
sagt:
"Ich
werde
einen
Stein
in
Zion
legen.
ParaCrawl v7.1
He
comes
and
He
says:
"I
am
going
to
lay
a
stone
in
Zion.
Er
kommt
und
Er
sagt:
"Ich
werde
einen
Stein
in
Zion
legen.
ParaCrawl v7.1
The
draft
regulation
for
which
I
am
rapporteur
lays
down
specific
animal-health
rules
governing
the
production,
placing
on
the
market
and
importation
from
third
countries
of
products
of
animal
origin,
with
the
objective
of
preventing
the
spread
of
animal
diseases
in
connection
with
the
marketing
of
these
products.
Im
Verordnungsentwurf,
für
den
ich
Berichterstatter
bin,
geht
es
um
spezifische
tierseuchenrechtliche
Vorschriften
für
Lebensmittel
tierischen
Ursprungs
und
ihre
Einfuhr
aus
Drittländern
mit
dem
Ziel,
die
Verbreitung
von
Tierseuchen
bei
der
Vermarktung
dieser
Produkte
zu
verhindern.
Europarl v8
If
I
am
asked
to
lay
down
my
life
for
my
people,
for
my
friends
I
would
do
so
in
an
instant,
but
I
felt
that...
Wenn
ich
mein
Leben
für
mein
volk
oder
meine
Freunde
lassen
müsste,
würde
ich
keine
Sekunde
zögern,
aber
ich
hatte
Angst...
OpenSubtitles v2018
On
the
strength
of
your
conviction,
I
am
willing
to
lay
all
I
have
on
the
altar
of
God
to
help
you.
Nach
der
Kraft
deiner
Überzeugung
bin
ich
bereit,
alles
was
ich
habe,
auf
Gottes
Altar
zu
legen,
um
dir
zu
helfen.
OpenSubtitles v2018