Translation of "I am laying" in German

Why am I laying the emphasis on the Cohesion Fund?
Warum erwähne ich immer wieder den Kohäsionsfonds?
Europarl v8

Why am I not laying out by the pool?
Warum bin ich nicht am Pool geblieben?
OpenSubtitles v2018

And I am laying it in your big, hot hands.
Und ich lege es in Ihre... grossen, heissen Hände.
OpenSubtitles v2018

After all, I am laying both of you, aren't I?
Ich schlafe mit euch beiden, oder?
OpenSubtitles v2018

I am laying on my bed.
Ich liege auf meinem Bett.
OpenSubtitles v2018

If We're Gonna Exist Under The Same Roof, I Am Laying Down Some House Rules.
Wenn wir unter demselben Dach leben sollen, richte ich ein paar Regeln ein.
OpenSubtitles v2018

I am not laying grout.
Ich rühre keinen Mörtel an.
OpenSubtitles v2018

Nevertheless, we have to be honest and say - and I am not laying this at the Belgian Presidency's door, but at that of the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion - that European interest in these issues is not great.
Dennoch müssen wir ehrlich sein und sagen - und das schiebe ich nicht dem belgischen Ratsvorsitz in die Schuhe, sondern dem Europäischen Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung -, dass Europa an diesen Themen wenig Interesse hat.
Europarl v8

I am not laying down the law, but it is essential that the process of flagging out be checked.
Ich möchte hier keinen Schwarz-Weiß-Vortrag halten, doch ist es von wesentlicher Bedeutung, daß diesem Prozeß des Ausflaggens begegnet wird.
EUbookshop v2

Two women are dead,the killer is selling minivans, And I have an opportunity to prove it,even if I am laying low.
Zwei Frauen sind tot, der Mörder verkauft Minivans, und ich habe die Chance es zu beweisen, auch wenn ich mich zurückhalte.
OpenSubtitles v2018

I am only laying a foundation, and in a few minutes I will be saying something which I think will be helpful, but we must be clear as to what the Kingdom is.
Ich lege bloß ein Fundament, und in wenigen Minuten werde ich etwas sagen, von dem ich hoffe, dass es hilfreich sein wird, doch müssen wir uns im Klaren darüber sein, was das Königreich ist.
ParaCrawl v7.1

The process also verified the willingness and ability of laymen to design spaces that satisfy both the technical requirements of a carfree district and the aesthetic considerations I am laying out in the book.
Der Vorgang überprüfte auch die Bereitschaft und Fähigkeit von Laien, Räume zu gestalten, die sowohl den technischen Anforderungen eines autofreien Bezirks als auch den ästhetischen Überlegungen genügen, die ich in meinem Buch darlege.
ParaCrawl v7.1

I am glad to serve You however You direct, but I am not laying my hand on the work.
Ich bin dankbar, Dir zu dienen, wie auch immer Du es führst, aber ich lege nicht meine eigene Hand an die Arbeit.
ParaCrawl v7.1

The next memory I have is I am laying on the side of the highway and my cousin is on top of me beating on my chest.
Die nächste Erinnerung die ich habe, ich liege auf der Seite der Straße und mein Vetter ist auf mir und schlägt mir auf die Brust.
ParaCrawl v7.1

For the second time in the last 20 years, I have found myself in a regular game with mostly beginners and a single player skilled enough to know that I am capable of laying down a hand.
Zum zweiten Mal in den letzten 20 Jahren spielte ich ein reguläres Spiel mit zum größten Teil unerfahrenen Spielern, die noch Anfänger waren, und einem Spieler, der genug Fähigkeiten hatte um zu bemerken, dass ich mein Blatt auch folden kann.
ParaCrawl v7.1

I am laying on my side I have my eyes open cannot move at all.
Ich bin auf meiner Seite legen, habe ich meine Augen, die Open an allen bewegen kann.
ParaCrawl v7.1

You do not know how bad it is here, and because of this, I am laying in the hospital with a fever, and I hardly receive anything here.
Sie wissen nicht wie schwer es ist allhier und zumahlen diesweil ich hier mit einem Fieber im Spital liege und nicht viel erhalten.
ParaCrawl v7.1

I am going to lay down the law to him.
Dann werde ich ihm mal sagen, wo's langgeht.
OpenSubtitles v2018

I am willing to lay down my life for change.
Ich bin bereit mein Leben zu opfern, für Veränderungen.
OpenSubtitles v2018

As I am trying to lay the doll to bed he protests strongly.
Als ich die Puppe spielerisch ins Bett legen will, protestiert Pete heftig.
ParaCrawl v7.1

We'll see how nice I am when I lay my hands on your son, Duchess.
Sie werden schon sehen, wie sanft ich mit ihrem Sohn umgehen werde, Herzogin!
OpenSubtitles v2018

He comes and He says: “I am going to lay a stone in Zion.
Er kommt und Er sagt: "Ich werde einen Stein in Zion legen.
ParaCrawl v7.1

He comes and He says: "I am going to lay a stone in Zion.
Er kommt und Er sagt: "Ich werde einen Stein in Zion legen.
ParaCrawl v7.1

The draft regulation for which I am rapporteur lays down specific animal-health rules governing the production, placing on the market and importation from third countries of products of animal origin, with the objective of preventing the spread of animal diseases in connection with the marketing of these products.
Im Verordnungsentwurf, für den ich Berichterstatter bin, geht es um spezifische tierseuchenrechtliche Vorschriften für Lebensmittel tierischen Ursprungs und ihre Einfuhr aus Drittländern mit dem Ziel, die Verbreitung von Tierseuchen bei der Vermarktung dieser Produkte zu verhindern.
Europarl v8

If I am asked to lay down my life for my people, for my friends I would do so in an instant, but I felt that...
Wenn ich mein Leben für mein volk oder meine Freunde lassen müsste, würde ich keine Sekunde zögern, aber ich hatte Angst...
OpenSubtitles v2018

On the strength of your conviction, I am willing to lay all I have on the altar of God to help you.
Nach der Kraft deiner Überzeugung bin ich bereit, alles was ich habe, auf Gottes Altar zu legen, um dir zu helfen.
OpenSubtitles v2018