Translation of "Humanitarian affairs" in German
The
report
has
been
submitted
to
the
Under-Secretary-General
for
Humanitarian
Affairs.
Der
Bericht
wurde
dem
Untergeneralsekretär
für
humanitäre
Angelegenheiten
vorgelegt.
MultiUN v1
Ali
Gokpinar
is
a
Humanitarian
Affairs
Officer
at
UN
OCHA.
Ali
Gokpinar
ist
Referent
für
humanitäre
Angelegenheiten
bei
der
UN
OCHA.
ParaCrawl v7.1
Chief-prosecutor
Luis
Moreno-Ocampo
accuses
the
Sudanese
Minister
of
State
for
Humanitarian
Affairs
(!)
Chefankläger
Luis
Moreno-Ocampo
wirft
dem
sudanesischen
Staatsminister
für
humanitäre
Angelegenheiten
(!)
ParaCrawl v7.1
The
Yemeni
branch
of
the
United
Nations
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs
(OCHA)
condemned
the
attack,
saying:
Die
jemenitische
Abteilung
des
Büros
der
Vereinten
Nationen
für
die
Koordination
humanitärer
Angelegenheiten
verurteilt
den
Angriff:
GlobalVoices v2018q4
There
have
been
significant
improvements
and
disturbing
setbacks
in
humanitarian
affairs
over
the
past
year.
Im
humanitären
Bereich
gab
es
im
Laufe
des
vergangenen
Jahres
erhebliche
Verbesserungen
und
beunruhigende
Rückschläge.
MultiUN v1
The
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs
of
the
Secretariat
has
been
mandated
to
carry
out
such
assessments.
Dem
Sekretariats-Amt
für
die
Koordinierung
humanitärer
Angelegenheiten
wurde
ein
Mandat
zur
Durchführung
solcher
Bewertungen
erteilt.
MultiUN v1
Yet
we
continue
to
deliver
aid
via
Ahmad
Harun's
Ministry
of
Humanitarian
Affairs.
Dennoch
leisten
wir
nach
wie
vor
Hilfe
über
Ahmad
Harouns
Ministerium
für
humanitäre
Angelegenheiten.
Europarl v8
The
regular
meeting
of
the
Movement
and
governments
in
international
conferences
is
unique
in
humanitarian
affairs.
Das
regelmäßige
Treffen
zwischen
der
Bewegung
und
Regierungsvertretern
auf
internationaler
Ebene
ist
im
humanitären
Bereich
einzigartig.
ParaCrawl v7.1
Valerie
Amos
was
appointed
Under-Secretary-General
for
Humanitarian
Affairs
by
UN
Secretary-General
Ban
Ki-moon
in
September
2010.
Valerie
Amos
wurde
im
September
2010
vom
VN-Generalsekretär
Ban
Ki-Moon
zur
Untergeneralsekretärin
für
humanitäre
Angelegenheiten
ernannt.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
fundamentally
important
tool,
particularly
against
the
background
of
profound
change
in
humanitarian
affairs,
such
as
the
abundance
of
natural
disasters
and
armed
conflicts,
resulting
in
the
displacement
of
huge
numbers
of
people,
etc.
Der
Konsens
ist
ein
maßgebliches
Instrument,
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
einschneidender
Veränderungen
im
humanitären
Umfeld,
wie
z.
B.
immer
häufiger
auftretende
Naturkatastrophen
und
bewaffnete
Konflikte,
die
große
Umsiedlungen
und
Vertreibungen
zur
Folge
haben.
Europarl v8
Over
4
200
Palestinians
have
been
injured,
according
to
the
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs.
Über
4
200
Palästinenser
sind
nach
Angaben
des
Büros
des
Koordinators
der
Vereinten
Nationen
für
humanitäre
Angelegenheiten
(UNOCHA)
verletzt
worden.
Europarl v8
The
EU
is
preparing
to
provide
CFSP
support
and
humanitarian
assistance
in
response
to
a
request
from
the
UN
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs
and
under
the
coordinating
role
of
the
UN.
Auf
eine
Anfrage
des
UN-Büros
für
die
Koordinierung
humanitärer
Angelegenheiten
hin
bereitet
die
EU
Unterstützung
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
und
humanitäre
Hilfe
vor,
wobei
die
UNO
eine
koordinierende
Funktion
übernimmt.
Europarl v8
It
is
essential
to
recall
the
role
of
central
and
global
coordination
played
by
OCHA,
the
United
Nations
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs,
which
is
best
placed
to
carry
out
this
coordination.
Hinsichtlich
der
zentralen
und
globalen
Koordinierung
ist
es
wichtig,
sich
die
Rolle
des
Büros
der
Vereinten
Nationen
zur
Koordinierung
der
humanitären
Hilfe,
OCHA,
in
Erinnerung
zu
rufen,
das
am
ehesten
dazu
geeignet
ist,
diese
Koordinierung
zu
leisten.
Europarl v8
The
Commission
was
in
touch
with
the
UN
Under-Secretary
General
for
Humanitarian
Affairs
and
Emergency
Relief
Coordination,
Baroness
Amos.
Die
Kommission
war
in
Kontakt
mit
der
Untergeneralsekretärin
für
humanitäre
Angelegenheiten
und
Nothilfekoordination
der
Vereinten
Nationen,
Baroness
Amos.
Europarl v8
Given
that
the
UN
Security
Council
has
primary
responsibility
for
maintaining
international
peace
and
security,
close
cooperation
must
be
established
between
the
EU
and
the
UN
in
the
area
of
civilian
and
military
crisis
management
and,
in
particular,
in
humanitarian
relief
operations
where
the
United
Nations
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs
(UNOCHA)
is
in
the
lead
role.
Angesichts
dessen,
dass
der
UN-Sicherheitsrat
die
Hauptverantwortung
für
die
Bewahrung
des
internationalen
Friedens
und
der
Sicherheit
trägt,
muss
es
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
der
UN
im
Bereich
des
zivil-militärischen
Krisenmanagements
und
insbesondere
bei
Einsätzen
der
humanitären
Katastrophenhilfe,
bei
denen
das
Amt
der
Vereinten
Nationen
für
die
Koordinierung
humanitärer
Angelegenheiten
(UNOCHA)
die
führende
Rolle
innehat,
geben.
Europarl v8
Ongoing
negotiations
between
the
authorities
in
Tripoli
and
the
United
Nations
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs
(UNOCHA)
have
not
yet
resulted
in
an
agreement
on
humanitarian
access
to
western
Libya.
Die
laufenden
Verhandlungen
zwischen
den
Machthabern
in
Tripolis
und
dem
Büro
der
Vereinten
Nationen
für
die
Koordinierung
der
humanitären
Hilfsmaßnahmen
(UNOCHA)
haben
bisher
nicht
zu
einer
Einigung
darüber
geführt,
wie
humanitäre
Hilfe
in
den
Westen
Libyens
gelangen
kann.
Europarl v8
As
you
know,
for
once
the
entire
humanitarian
community
has
spoken
with
one
voice
and
sent
a
report
to
the
Security
Council
on
6
May
1997,
through
the
United
Nations
Department
of
Humanitarian
Affairs.
Wie
Sie
wissen,
hat
nun
die
Gemeinschaft
der
Hilfsorganisationen
endlich
einmal
mit
einer
Stimme
gesprochen
und
am
6.
Mai
1997
unter
der
Schirmherrschaft
der
Abteilung
Humanitäre
Angelegenheiten
der
Vereinten
Nationen
einen
Bericht
an
den
Sicherheitsrat
geschickt.
Europarl v8
The
UN
Office
for
the
Coordination
of
Humanitarian
Affairs
is
now
warning
that
some
13
million
people
are
threatened
with
starvation
over
the
next
six
months
as
a
result
of
food
shortages
brought
about
by
adverse
weather
conditions
and
flawed
government
planning.
Das
Büro
der
Vereinten
Nationen
zur
Koordinierung
humanitärer
Angelegenheiten
warnt
derzeit
davor,
dass
13
Millionen
Menschen
in
den
nächsten
sechs
Monaten
vom
Hungertod
bedroht
sein
könnten,
weil
infolge
der
widrigen
Witterungsverhältnisse
und
der
schlechten
Planung
der
Regierung
die
Lebensmittel
knapp
geworden
sind.
Europarl v8