Translation of "Housing situation" in German
The
housing
situation
in
the
EU
is
critical.
Die
Wohnungssituation
in
der
EU
ist
kritisch.
Europarl v8
To
add
to
these
problems
the
housing
situation
has
deteriorated.
Diese
Schwierigkeiten
werden
durch
die
Verschlechterung
der
Wohnverhältnisse
noch
erschwert.
EUbookshop v2
Are
Europeans
satisfied
with
their
housing
situation
?
Sind
die
Europäer
mit
ihrer
Wohnsituation
zufrieden?
EUbookshop v2
The
housing
situation
in
Romania
is
one
of
the
most
difficult
in
the
EU:
Die
Wohnsituation
in
Rumänien
ist
eine
der
schwierigsten
in
Europa:
CCAligned v1
What
impact
does
my
housing
situation
have
on
my
analysis?
Welche
Auswirkung
hat
der
Faktor
meiner
Wohnverhältnisse
auf
die
Analyse?
CCAligned v1
What
about
my
permanent
housing
situation?
Was
ist
mit
meinem
ständigen
Wohnsituation?
CCAligned v1
What
is
the
housing
situation
in
Aachen
like?
Wie
ist
die
Wohnsituation
in
Aachen?
ParaCrawl v7.1
The
housing
situation
for
Jews
was
becoming
increasingly
worse.
Die
Wohnsituation
für
Jüdinnen
und
Juden
wurde
immer
schlechter.
ParaCrawl v7.1
The
housing
situation
is
no
better
than
nutrition.
Die
Wohnverhältnisse
sind
nicht
besser
als
die
Ernährung.
ParaCrawl v7.1
Flexible
shelving
systems
can
be
adapted
to
the
respective
housing
situation.
Flexible
Regalsysteme
können
auf
die
jeweilige
Wohnsituation
angepasst
werden.
ParaCrawl v7.1
Included
in
this
are
personal
data
on
family
and
sex
life,
housing
situation
and
religious
affiliation.
Dazu
gehören
persönliche
Daten
des
Familien-
und
Sexuallebens,
der
Wohnungssituation
oder
der
Religionszugehörigkeit.
Europarl v8
We
hope
that
you
find
another,
good
solution
for
your
housing
situation.
Wir
hoffen,
dass
Sie
eine
andere,
gute
Lösung
für
Ihre
Wohnsituation
finden.
ParaCrawl v7.1
Closer
cooperation
between
generations
could
in
itself
give
a
considerable
boost
to
employment
(e.g.
employment
of
young
mothers,
support
to
people
with
disabilities
in
finding
work,
maintaining
the
activity
of
the
elderly,
even
in
the
civil
sector),
and
common
planning
(e.g.
housing
situation)
could
also
help
avoid
individual
and
family
debt
crises
and
bankruptcies,
which
are
sufficient
to
force
families
into
the
grey
economy
due
to
high
repayment
instalments.
Eine
engere
Zusammenarbeit
zwischen
den
Generationen
könnte
an
sich
der
Beschäftigung
einen
erheblichen
Auftrieb
verleihen
(beispielsweise
durch
die
Beschäftigung
junger
Mütter,
die
Unterstützung
von
behinderten
Menschen
bei
der
Arbeitssuche,
die
Aufrechterhaltung
der
Tätigkeiten
älterer
Menschen,
auch
im
zivilen
Sektor),
und
eine
gemeinsame
Planung
(z.
B.
Wohnsituation)
könnte
individuelle
oder
familiäre
Schulden-
und
Konkursfälle
verhindern,
die
Familien
aufgrund
der
hohen
Rückzahlungsraten
oft
in
die
Schattenwirtschaft
drängen.
Europarl v8
Family-friendly
jobs,
the
improvement
in
the
housing
situation
for
families
and
continuing
family
support
are
also
prime
objectives
for
us
in
Europe.
Familienfreundliche
Arbeitsplätze,
die
Verbesserung
der
Wohnungssituation
von
Familien
und
die
dauerhafte
Familienförderung
sind
auch
für
uns
in
Europa
vorrangige
Zielsetzungen.
Europarl v8
It
is
therefore
our
duty
as
representatives
of
our
citizens
to
stop
any
such
intrusion
into
individual
rights,
particularly
as
there
is
no
reason
to
harmonise
data
on
family
life,
personal
circumstances
or
the
housing
situation
when
this
does
not
in
any
way
fall
within
the
competence
of
the
European
Union
and
is
not
provided
for
in
the
Reform
Treaty.
Deshalb
ist
es
unsere
Aufgabe
als
Vertretung
der
Bürgerinnen
und
Bürger,
einem
solchen
Eingriff
in
die
Persönlichkeitsrechte
Einhalt
zu
gebieten,
zumal
es
keinen
Grund
gibt,
Daten
im
Bereich
von
Familienleben,
persönlichen
Lebensumständen
oder
Wohnungssituation
zu
harmonisieren,
wenn
dies
gar
nicht
in
die
Kompetenz
der
Europäischen
Union
fällt
und
dies
auch
im
Reformvertrag
nicht
dafür
vorgesehen
ist.
Europarl v8