Translation of "Historically" in German
Historically,
artistic
studies
were
linked
to
education
during
the
earlier
years.
Historisch
gesehen
war
das
Kunststudium
immer
mit
der
Bildung
in
jungen
Jahre
verknüpft.
Europarl v8
Despite
all
the
complexity,
however,
we
should
not
allow
ourselves
to
be
influenced
by
historically-based
prejudices.
Trotz
der
Komplexität
sollten
wir
uns
nicht
von
historisch
bedingten
Vorurteilen
beeinflussen
lassen.
Europarl v8
The
Principality
of
Andorra
is
historically
linked
to
the
EU
in
all
manner
of
areas.
Das
Fürstentum
Andorra
ist
historisch
gesehen
in
allen
Bereichen
mit
der
EU
verbunden.
Europarl v8
The
Baltic
Sea
has
a
historically
high
level
of
pollution.
Die
Meeresverschmutzung
der
Ostsee
befindet
sich
auf
einem
historisch
hohem
Niveau.
Europarl v8
Historically,
Europe
bases
its
foundation
on
the
single
European
market.
Europas
Fundament
baut
seit
jeher
auf
dem
europäischen
Binnenmarkt
auf.
Europarl v8
Historically,
the
universities
of
Europe
were
the
forerunners
of
the
European
Union.
Historisch
waren
die
Universitäten
in
Europa
die
Vorläufer
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Of
course
I
am
aware
of
how
this
situation
came
about
historically.
Mir
ist
selbstverständlich
bewusst,
wie
diese
Situation
historisch
entstanden
ist.
Europarl v8
Historically
we
have
been
excluded,
but
we
do
not
exclude
anybody.
In
der
Vergangenheit
waren
wir
ausgegrenzt,
aber
wir
grenzen
niemanden
aus.
Europarl v8
There
are
countries
that
have
historically
had
high
unemployment,
whose
unemployment
is
going
down.
Es
gibt
Länder
mit
einer
historisch
hohen
Arbeitslosigkeit,
deren
Arbeitslosigkeit
zurückgeht.
Europarl v8
Historically,
the
problem
is
that,
generally
speaking,
too
little
attention
has
been
given
to
the
readiness
to
respond
to
disasters.
Historisch
gesehen
ist
dem
Katastrophenschutz
generell
viel
zu
wenig
Aufmerksamkeit
gewidmet
worden.
Europarl v8
Historically
the
marine
environment
has
been
used
as
the
ultimate
dumping-ground
for
much
industrial
waste.
In
der
Vergangenheit
nutzte
man
die
Meeresumwelt
als
Endlager
für
viele
Industrieabfälle.
Europarl v8
Is
it
because
there
is,
historically,
a
general
degree
of
naivety
as
regards
this
substance?
Oder
weil
historisch
gesehen
eine
gewisse
Blauäugigkeit
gegenüber
Alkohol
herrscht?
Europarl v8
I
am
fully
aware
that
the
Vietnam
debate
is
historically
charged.
Ich
weiß,
die
Diskussion
über
Vietnam
ist
historisch
belastet.
Europarl v8
Ireland's
home
lies
in
Europe,
both
historically
and
politically.
Irlands
Heimat
liegt
sowohl
in
historischer
als
auch
politischer
Hinsicht
in
Europa.
Europarl v8
Historically,
the
very
concept
of
international
relations
has
really
excluded
women.
Historisch
gesehen,
schloss
bereits
das
Konzept
der
internationalen
Beziehungen
Frauen
praktisch
aus.
Europarl v8
Geographically
historically
and
culturally,
Turkey
is
not
a
European
country.
Geografisch,
historisch,
kulturell
ist
die
Türkei
kein
europäisches
Land.
Europarl v8
For
the
Czech
Republic,
this
case
is
unique
and
historically
significant.
Für
die
Tschechische
Republik
ist
dieser
Fall
einzigartig
und
historisch
bedeutend.
GlobalVoices v2018q4