Translation of "Hereinafter provided" in German

Conciliation and arbitration proceedings shall be held at the seat of the Centre except as hereinafter provided.
Vergleichs- und Schiedsverfahren am Sitz des Zentrums mit Ausnahme der nachstehenden Bestimmungen gehalten werden.
ParaCrawl v7.1

The capacitive electro-acoustic transducers described hereinafter can be provided for example in a microphone or a microphone capsule.
Die nachfolgend beschriebenen kapazitiven Aufnahmewandler können beispielsweise in einem Mikrofon bzw. in einer Mikrofonkapsel vorgesehen werden.
EuroPat v2

A member of temporary staff shall not, in the performance of his duties and save as hereinafter provided, deal with a matter in which, directly or indirectly, he has any personal interest such as to impair his independence, and, in particular, family and financial interests.
Der Bedienstete auf Zeit darf sich bei der Ausübung seines Amtes vorbehaltlich der nachstehenden Vorschriften nicht mit Angelegenheiten befassen, an denen er unmittelbar oder mittelbar ein persönliches, insbesondere ein familiäres oder finanzielles Interesse hat, das seine Unabhängigkeit beeinträchtigen kann.
DGT v2019

With effect from 1 January 1993, any carrier of goods or passengers by inland waterway shall be permitted to carry out the national transport of goods or persons by inland waterway for hire or reward in a Member State in which he is not established, hereinafter called 'cabotage`, provided that: -he is established in a Member State in accordance with its legislation and, where appropriate, -he is entitled there to carry out the international transport of goods or persons by inland waterway.
Ab 1. Januar 1993 ist jeder Unternehmer des Güter- und Personenverkehrs in der Binnenschiffahrt zum innerstaatlichen gewerblichen Güter- und Personenverkehr in der Binnenschiffahrt in einem Mitgliedstaat, in dem er nicht ansässig ist - im folgenden "Kabotage" genannt -, zugelassen, sofern er - sich in einem Mitgliedstaat in Übereinstimmung mit dessen Rechtsvorschriften niedergelassen hat und gegebenenfalls - dort die Genehmigung für den grenzueberschreitenden Güter- und Personenverkehr in der Binnenschiffahrt erhalten hat.
JRC-Acquis v3.0

An official shall not, in the performance of his duties and save as hereinafter provided, deal with a matter in which, directly or indirectly, he has any personal interest such as to impair his independence, and, in particular, family and financial interests.
Der Beamte darf sich bei der Ausübung seines Amtes vorbehaltlich der nachstehenden Vorschriften nicht mit Angelegenheiten befassen, an denen er mittelbar oder unmittelbar ein erhebliches persönliches Interesse hat, das seine Unabhängigkeit beeinträchtigen könnte, insbesondere familiäre und finanzielle Interessen.
TildeMODEL v2018

A unique identifier should be assigned to each genetically modified organism (hereinafter ‘GMO’) as provided for in Commission Regulation (EC) No 65/2004 of 14 January 2004 establishing a system for the development and assignment of unique identifiers for genetically modified organisms [2].
Jedem genetisch veränderten Organismus („GVO“) sollte gemäß der Verordnung (EG) Nr. 65/2004 der Kommission vom 14. Januar 2004 über ein System für die Entwicklung und Zuweisung spezifischer Erkennungsmarker für genetisch veränderte Organismen [2] ein solcher Marker zugewiesen werden.
DGT v2019

Without prejudice to the general principles of protection and prevention in the area of health and safety of workers, France may, until 31 December 2017, derogate from the application of the provisions necessary to comply with this Directive in Mayotte as an outermost region within the meaning of Article 349 of the Treaty on the Functioning of the European Union (hereinafter “Mayotte”), provided that such application requires specific technical facilities that are not available in Mayotte.
Unbeschadet der allgemeinen Schutz- und Präventionsgrundsätze im Bereich der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes der Arbeitnehmer kann Frankreich bis zum 31. Dezember 2017 von der Anwendung der Vorschriften abweichen, die erforderlich sind, um dieser Richtlinie in Mayotte als Gebiet in äußerster Randlage im Sinne des Artikels 349 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (im Folgenden ‚Mayotte’) nachzukommen, sofern diese Anwendung spezielle technische Einrichtungen erfordert, die in Mayotte nicht verfügbar sind.
DGT v2019

That waiver was granted after the UK Treasury (hereinafter ‘HMT’) provided a commitment to the FSA that NR would operate above minimum capital requirements.
Die Erklärung wurde abgegeben, nachdem das britische Wirtschafts- und Finanzministerium („Her Majesty’s Treasury“, nachstehend „HMT“) der FSA gegenüber zugesagt hatte, NR werde die Mindestkapitalanforderungen erfüllen.
DGT v2019

A unique identifier should be assigned to each genetically modified organism (hereinafter ‘GMO’) as provided for in Commission Regulation (EC) No 65/2004 of 14 January 2004 establishing a system for the development and assignment of unique identifiers for genetically modified organisms [6].
Jedem genetisch veränderten Organismus („GVO“) sollte gemäß der Verordnung (EG) Nr. 65/2004 der Kommission vom 14. Januar 2004 über ein System für die Entwicklung und Zuweisung spezifischer Erkennungsmarker für genetisch veränderte Organismen [6] ein solcher Marker zugewiesen werden.
DGT v2019

A Research Grouping, representing non-profit research organisations, universities and research centres, may become a member (hereinafter the "member") provided that an entity to represent the research community has been established.
Ein Forschungsverband von Forschungseinrichtungen ohne Erwerbszweck, Hochschulen und sonstigen Forschungszentren kann ebenfalls Mitglied werden (im Folgenden „Mitglied“), sofern eine Rechtsperson zur Vertretung des Forschungssektors geschaffen wird.
TildeMODEL v2018

There shall be established a Committee on the Rights of Persons with Disabilities (hereafter referred to as “the Committee”), which shall carry out the functions hereinafter provided.
Es wird ein Ausschuss für die Rechte von Menschen mit Behinderungen (im Folgenden als „Ausschuss“ bezeichnet) eingesetzt, der die nachstehend festgelegten Aufgaben wahrnimmt.
MultiUN v1

The proportioning system 126 for the open loop dialysate solution flow circuit, as described in greater detail hereinafter, is provided in a unitary enclosure as shown.
Das Bemessungssystem 126 für den offenen Kreislauf der Dialysatlösung wird nachfolgend im größeren Detail beschrieben und ist in einem einstückigen Behälter wie gezeigt, vorgesehen.
EuroPat v2

If the fine is not paid, the High Authority shall take the steps hereinafter provided for in respect of concentrations found to be unlawful.
Unter bleibt diese Zahlung, so ergreift die Hohe Behörde die Maßnahmen, die nachstehend für als unzulässig erachtete Zusammenschlüsse vorgesehen sind.
EUbookshop v2

If the fine is not paid, the Commission shall take the steps hereinafter provided for in respect of concentrations found to be unlawful.
Unterbleibt diese Zahlung, so ergreift die Kommission die Maß nahmen, die nachstehend für als unzulässig erachtete Zusammen schlüsse vorgesehen sind.
EUbookshop v2

The compounds according to the invention investigated in the model detailed hereinafter have been provided with numbers which correspond to the numbers of these compounds in the examples.
Die in dem nachstehend aufgeführten Modell untersuchten erfindungsgemäßen Verbindungen sind mit Nummern versehen worden, die den Nummern dieser Verbindungen in den Beispielen entsprechen.
EuroPat v2

These anti-copy films or layers comprise a transparent film or a transparent layer S (only a film S is referred to hereinafter), which is provided with screens A which are approximately parallel and are in the form of stripes and have been applied to the top (A1) and bottom (A2) surfaces of the film with gaps L between them and are intended to serve as optical screens under defined (approximately perpendicular) viewing angles and as optical openings under other viewing angles of approximately 30°-73°, in particular from about 45° to about 60°.
Anti-Kopier-Filme oder -Schichten bestehen hierbei aus einem transparenten Film oder einer transparenten Schicht S (im folgenden wird nur vom Film S gesprochen), der bzw. die mit etwa parallelen und streifenförmigen Abdeckungen A versehen ist, die oben (A1) und unten (A2) auf den Filmoberflächen und mit Lücken L zueinander angebracht sind und unter definierten (ca. senkrechten) Blickwinkeln als optische Abdeckungen und unter anderen Blickwinkeln ca. 30-73°, insbesondere etwa 45° bis etwa 60°, als optische Öffnungen dienen sollen.
EuroPat v2

Preparative Examples and explanations are provided hereinafter in connection with steps A, B, C and D.
Im folgenden werden für die Schritte A, B, C und D Erläuterungen und präparative Beispiele gebracht.
EuroPat v2