Translation of "Hence my question" in German

Hence my question: what is your view on the expansion of the Emergency Fund?
Daher meine Frage: Wie ist Ihre Meinung zur Ausweitung des Notfallfonds?
Europarl v8

Hence my question to you.
Deswegen habe ich diese Frage an Sie gestellt.
Europarl v8

Hence my question, has anything really changed?
Und wenn ja, was beabsichtigt der Rat dagegen zu unternehmen?
EUbookshop v2

That lays a responsibility upon us and hence my question to the Commissioner.
Daraus ergibt sich eine Verpflichtung und in Verbindung damit meine Frage an die Frau Kommissarin.
EUbookshop v2

Hence my question, Madam Commissioner, is whether, in new Objective 2, referred to in Agenda 2000, the Commission intends to examine, amongst the eligibility criteria, the situation of such regions which include the capital city - they have a highly specific problem, are often the focal point for a great many citizens, even for a Member State, yet to date have not received structural aid.
Aus diesem Grund, Frau Kommissarin, möchte ich Sie fragen, ob die Kommission im Rahmen des neuen Zieles 2, das in der Agenda 2000 enthalten ist, daran denkt, bei den Qualifikationskriterien die Situation dieser Regionen mit der Landeshauptstadt zu berücksichtigen, die ein sehr spezifisches Problem haben, in denen oft ein großer Teil der Bürger konzentriert ist, sogar aus einem Mitgliedstaat, und die bislang keine Mittel aus den Strukturfonds erhalten haben.
Europarl v8

Hence my question: if we agree that this identification regulation should receive political support, but we disagree where it belongs in law, can we then agree for the Commission to make a declaration to the effect that, should Parliament pass these regulations, they will be accepted into the framework directive?
Daher wäre meine Frage: Wenn wir uns einig sind, daß diese Kennzeichnungsregelungen politisch unterstützt werden, wir uns aber uneinig sind, wo sie rechtlich reingehören, können wir uns dann dahingehend einigen, daß die Kommission eine Erklärung abgibt, daß, wenn diese Regelungen vom Parlament akzeptiert werden, sie in die Rahmenrichtlinie aufgenommen werden?
Europarl v8

Hence my question: first, do you believe that you personally could visit Macedonia in the foreseeable future and, secondly, do you believe, although you have already almost said as much, that an association agreement could be signed by next year?
Und deshalb meine Frage: Erstens, glauben Sie, daß Sie in absehbarer Zeit selbst nach Mazedonien fahren können, und zweitens, glauben Sie, daß es noch nächstes Jahr ­ aber das haben Sie fast schon gesagt ­ zu einem Assoziierungsabkommen kommen kann?
Europarl v8

Hence my question: are you and the European Commission prepared to assume a coordinating role in the short term, including with regard to the Opel dossier, so that we can join together resolutely to focus on the new, environmentally friendly technologies in the automobile sector?
Daher meine Frage: Sind Sie und die Europäische Kommission bereit, kurzfristig die Koordination zu übernehmen, auch in Bezug auf das Opel-Dossier, damit wir uns gemeinsam entschieden den neuen, umweltfreundlichen Technologien des Automobilsektors zuwenden können?
Europarl v8

Hence my question to the Irish President-in-Office: what will you really do, in the Middle East crisis, since what has been said so far is rather conventional?
Daher meine Anfrage an die amtierende irische Präsidentschaft: was werden Sie in der Nahost-Krise wirklich unternehmen, denn das bisher Gesagte ist eher konventionell?
Europarl v8

Hence my first question: when, Mr Commissioner, will you recognize the emergency - preferably within a few hours - and apply to the European Court for a temporary injunction against the French Government, to make them lift the blockade and allow free movement.
Daher meine erste Frage: Wann werden Sie, Herr Kommissar, notfalls - und zwar innerhalb von wenigen Stunden - eine einstweilige Anordnung gegen die französische Regierung beim EuGH beantragen, damit sie die Blockademaßnahmen aufhebt und die freie Durchfahrt durchsetzt?
Europarl v8

Hence my question: what initiatives will the President-in-Office of the Council take to ensure that sufficient professionally trained carers are available?
Daher meine Frage: Welche Initiativen will die Ratspräsident ergreifen, damit wir genügend professionell ausgebildetes Pflegepersonal zur Verfügung haben?
Europarl v8

Hence my question: do you believe that the European Court of Justice could set standards here?
Deshalb geht meine Frage in die Richtung: Glauben Sie, dass der Europäische Gerichtshof hier entsprechende Normen setzen könnte?
Europarl v8

Hence my pressing question: how, in this new situation, will the European Union apply its own Quartet principles?
Daher meine dringende Frage: Wie wird die Europäische Union in dieser Situation ihre eigenen Grundsätze des Nahost-Quartetts umsetzen?
Europarl v8

Hence my question: in the European Union, is asylum still a right for the persecuted, and a duty for the Member States?
Deshalb meine Frage: Ist in der Europäischen Union Asyl noch ein Recht für die Verfolgten und eine Pflicht für die Mitgliedstaaten?
Europarl v8

Hence my question: thanks to trade on the Internet we have now attained a very high level of activity internationally in the small consignments sector.
Deshalb meine Frage: Wir haben jetzt durch den Internethandel international ein sehr hohes Aktivitätsniveau im Bereich der Kleinsendungen erreicht.
Europarl v8

Hence my question: why are the appropriate decisions not taken so that we do not have to suffer another such disaster, and so that the adoption of measures is speeded up with the efficiency that this case demands?
Daher meine Frage: Warum werden nicht die geeigneten Entscheidungen getroffen, um weitere derartige Katastrophen zu vermeiden, und warum wird die Annahme von Maßnahmen nicht mit der in diesem Fall notwendigen Effizienz beschleunigt?
Europarl v8

Hence my question to the Commission if it is going to tackle this topic in the long-awaited White Paper.
Darum meine Frage an die Kommission, ob sie in dem so lang erwarteten Weißbuch dieses Thema aufgreifen wird.
Europarl v8

Hence my question, Commissioner, as to whether you and your administration could not think creatively about how we can achieve a European approach that will enable small- and medium-sized enterprises to improve their position in patent land.
Deshalb möchte ich von Ihnen, Herr Kommissar, wissen, ob Sie gemeinsam mit ihrer Verwaltung nicht einmal kreativ darüber nachdenken könnten, wie wir über einen europäischen Ansatz dafür Sorge tragen können, dass die KMU im Patentland besser gestellt sind.
Europarl v8

No provision has been made for the essential section I enquired about, however, hence my question to the Deputy Chancellor.
Für den wichtigen Abschnitt, nach dem ich gefragt habe, wurden keine Vorkehrungen getroffen, daher meine Frage an den Vizekanzler.
Europarl v8