Translation of "Heavy agenda" in German
With
a
very
heavy
agenda,
he
stated
his
intent
to
be
very
strict
concerning
the
speaking
time.
Angesichts
der
umfangreichen
Tagesordnung
müsse
er
bei
der
Redezeit
sehr
streng
sein.
TildeMODEL v2018
Given
the
heavy
agenda,
Mr
Campli
abstained
from
making
a
statement.
Angesichts
der
umfangreichen
Tagesordnung
verzichtet
Mario
CAMPLI
auf
Ausführungen.
TildeMODEL v2018
The
first
expeditions
to
Mars
will
certainly
have
a
very
heavy
scientific
agenda.
Die
ersten
Expeditionen
zum
Mars
haben
ganz
sicher
eine
sehr
wissenschaftliche
Agenda.
OpenSubtitles v2018
Togetherthey
faced
a
heavy
agenda
with
some
difficult
and
controversial
issues.
Gemeinsam
traten
sie
eine
mitschwierigen
und
kontroversen
Themenbefrachtete
Agenda
an.
EUbookshop v2
It
does
not
wish
to
overload
an
already
heavy
political
agenda.
Allerdings
will
sie
die
ohnehin
bereits
ziemlich
kompakte
politische
Agenda
nicht
noch
mehr
überfrachten.
TildeMODEL v2018
While
the
programme
does
not
present
a
heavy
new
legislative
agenda,
it
does
contain
a
number
of
ambitious
proposals.
Zwar
enthält
das
Programm
keine
strenge
neue
legislative
Agenda,
jedoch
eine
Reihe
ehrgeiziger
Vorschläge.
TildeMODEL v2018
We
have
a
heavy
agenda,
and
I
am
not
continuing
something
which
was
closed
yesterday
by
the
President
in
the
Chair.
Wir
haben
eine
volle
Tagesordnung,
und
ich
möchte
nicht
weiter
über
etwas
diskutieren,
das
der
gestrige
Sitzungspräsident
bereits
abgeschlossen
hatte.
Europarl v8
It
is
also
taking
place
in
the
context
of
yesterday'
s
Justice
and
Home
Affairs
Council
whose
heavy
agenda
reflected
the
intensive
nature
of
the
ongoing
work,
and
of
the
forthcoming
Laeken
Summit,
a
mid-term
meeting
to
evaluate
the
progress
made
since
Tampere
and,
I
hope,
give
new
impetus
to
our
efforts
to
bring
our
programme
to
fruition.
Zudem
findet
diese
Debatte
kurz
vor
einer
Tagung
des
Rates
"Justiz
und
Inneres
"
statt,
deren
umfangreiche
Tagesordnung
die
Intensität
der
derzeitigen
Bemühungen
widerspiegelt,
sowie
im
Vorfeld
des
Gipfels
von
Laeken,
auf
dem
eine
Halbzeitbewertung
der
seit
Tampere
erzielten
Fortschritte
vorgenommen
wird
und
der,
wie
ich
hoffe,
den
Anstrengungen
zur
Umsetzung
unseres
Arbeitsprogramms
neue
Impulse
verleihen
wird.
Europarl v8
I
realise
there
is
a
heavy
agenda,
but
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
say
a
few
words.
Ich
weiß,
dass
noch
sehr
viel
auf
der
Tagesordnung
steht,
aber
ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen
und
einige
Worte
sagen.
Europarl v8
Due
to
the
heavy
agenda,
the
next
bureau
of
the
section
will
start
at
9:00
a.m.
and
the
section
meeting
at
9:30
a.m.
Aufgrund
der
umfangreichen
Tagesordnung
wird
die
Vorstandssitzung
um
9.00
Uhr
beginnen
und
die
Fachgruppensitzung
um
9.30
Uhr.
TildeMODEL v2018
The
Bureau
also
took
note
of
the
fact
that,
given
the
very
heavy
agenda,
it
would
not
be
possible
to
hold
the
members'
forum
during
this
plenary
session.
Das
PRÄSIDIUM
stellt
ferner
fest,
dass
die
Abhaltung
des
Mitgliederforums
auf
dieser
Plenartagung
angesichts
der
geänderten
Tagesordnung
nicht
möglich
ist.
TildeMODEL v2018
Following
a
proposal
by
the
president,
in
the
light
of
the
plenary
session's
particularly
heavy
agenda,
the
Bureau
decided
to
restrict
speakers'
time
as
follows:
Angesichts
der
besonders
umfangreichen
Tagesordnung
der
Plenartagung
beschließt
das
PRÄSIDIUM
auf
Vorschlag
des
Präsidenten,
die
Redezeit
folgendermaßen
zu
beschränken:
TildeMODEL v2018
In
the
light
of
the
plenary
session's
particularly
heavy
agenda,
the
Bureau
decided
to
limit
speaking
time
as
follows:
Angesichts
der
besonders
umfangreichen
Tagesordnung
der
Plenartagung
im
Oktober
2010
beschließt
das
PRÄSIDIUM,
die
Redezeit
wie
folgt
zu
beschränken:
TildeMODEL v2018
He
considered
that
the
trade
and
environment
issue
was
too
heavy
an
agenda
item,
and
priorities
needed
to
be
established.
Er
ist
der
Auffassung,
daß
das
Arbeitsprogramm
für
den
Themenkomplex
"Handel
und
Umwelt"
zu
umfangreich
ist,
weshalb
Prioritäten
festgelegt
werden
müßten.
TildeMODEL v2018
With
more
than
192
Members,
this
year
the
Assembly
had
a
particularly
heavy
agenda,
with
major
challenges
in
the
areas
of
safety,
security,
air
navigation,
global
competition
and
market
access
and
the
environment
(aviation
emissions)
Die
Tagesordnung
dieser
Versammlung
mit
mehr
als
192
Mitgliedern
war
in
diesem
Jahr
besonders
umfangreich,
wobei
die
größten
Herausforderungen
in
den
Bereichen
Flugsicherheit,
Gefahrenabwehr,
Flugsicherung,
globaler
Wettbewerb
und
Marktzugang
sowie
Umwelt
(Luftverkehrsemissionen)
lagen.
TildeMODEL v2018