Translation of "Have due regard" in German

In providing information for these purposes, national regulatory authorities should have due regard for commercial confidentiality.
Bei der Bereitstellung derartiger Informationen müssen die nationalen Regulierungsbehörden die Geschäftsgeheimnisse sorgfältig beachten.
DGT v2019

The proposal should have due regard for social, environmental and safety objectives.
Der Vorschlag sollte gesellschaftlichen und ökologischen Zielen sowie Sicherheitsaspekten Rechnung tragen.
JRC-Acquis v3.0

The Multiannual Framework should have due regard to the Agency’s financial and human resources.
Der Mehrjahresrahmen sollte die finanziellen und personellen Ressourcen der Agentur angemessen berücksichtigen.
DGT v2019

In making this assessment, competent authorities should have due regard to market conditions.
Bei dieser Prüfung sollten die zuständigen Behörden die Marktverhältnisse gebührend berücksichtigen.
DGT v2019

When providing that information, the supplier must have due regard for the protection of minors.
Bei der Bereitstellung derartiger Informationen sind vom Anbieter auch die Grundsätze des Schutzes Minderjähriger zu beachten.
Europarl v8

Programming under this Regulation shall have due regard to human rights and democracy in partner countries.
Bei der Programmierung nach dieser Verordnung werden Menschenrechte und Demokratie in den Partnerländern gebührend berücksichtigt.
DGT v2019

In applying those procedures Member States should have due regard to the need to preserve continuity of air services.
Bei der Durchführung dieser Verfahren sollten die Mitgliedstaaten gebührend berücksichtigen, dass die Kontinuität der Luftverkehrsdienstleistungen zu wahren ist.
DGT v2019

I do not believe that this compromise is the right answer, particularly for a country such as Italy, for example, which is a departure point for transport flows that create wealth for our national system and that need to be safeguarded through the identification of appropriate tools that will combat air and noise pollution, but which have due regard for its specific structural and logistical characteristics.
Ich glaube nicht, dass dieser Kompromiss die richtige Antwort ist, insbesondere für ein Land wie Italien, das ein Ausgangspunkt für Verkehrsströme ist, die den Wohlstand für unser nationales System schaffen und die durch die Bestimmung angemessener Werkzeuge geschützt werden müssen, die Luftverschmutzung und Lärmbelastung bekämpfen werden, aber auch seine besonderen strukturellen und logistischen Eigenschaften berücksichtigen.
Europarl v8

Ensuring that products have due regard for the environment contributes to making both consumption and production more viable, and will also have the effect of preventing and reducing waste.
Dafür zu sorgen, daß die Produkte umweltverträglich werden, trägt zur Nachhaltigkeit von Verbrauch wie Produktion bei, beugt der Entstehung von Abfällen vor und verringert deren Menge.
Europarl v8

It will, during this stage, be increasingly important to have due regard to the European Union's institutions and to remain within the bounds of its institutional structures.
In dieser Phase wird es zunehmend wichtig, die Institutionen und das institutionelle Gefüge der Europäischen Union zu beachten.
Europarl v8

Also, measures to combat crime and terrorism must have due regard to respect for human rights, including the right to a fair trial.
Auch muss bei den Maßnahmen zur Kriminalitäts- und Terrorismusbekämpfung die Achtung der Menschenrechte hinreichend berücksichtigt werden, darunter das Recht auf ein faires Verfahren.
Europarl v8

When making public statements on ESCB-related matters , members of the Governing Council shall have due regard to their role and duties in the Governing Council .
Die Mitglieder des EZB-Rates tragen bei öffentlichen Erklärungen , die sie in Bezug auf Angelegenheiten im Zusammenhang mit dem ESZB abgeben , ihrer Rolle und ihren Pflichten im EZB-Rat gebührend Rechnung .
ECB v1

The Member States shall undertake to ensure that such services have due regard as far as practicable to the objectives of this Regulation.
Die Mitgliedstaaten verpflichten sich, dafür zu sorgen, dass bei diesen dienstlichen Verwendungen so weit als durchführbar den Zielen dieser Verordnung gebührend Rechnung getragen wird.
JRC-Acquis v3.0

When determining the level of transparency of the beneficial ownership information of such trusts or similar legal arrangements, Member States should have due regard to the protection of fundamental rights of individuals, in particular the right to privacy and protection of personal data.
Der Zugang zu den Angaben über die wirtschaftlichen Eigentümer von Trusts und ähnlichen Rechtsvereinbarungen sollte allen Personen gewährt werden, die ein berechtigtes Interesse nachweisen können.
DGT v2019

Although the Commission is to be congratulated on the legislation, on which it has so far managed to achieve Council agreement, this is a slow and complex process and must have due regard to national and European cultures.
Der Kommission ist ein Lob für die von ihr vorbereiteten Rechtsvorschriften zu diesem Gebiet auszusprechen, die die Zustimmung des Rates gefunden haben, gleichwohl ist dies ein zeit­aufwendiges und komplexes Unterfangen, bei dem die nationalen und europäischen Kulturen gebührend berücksichtigt werden müssen.
TildeMODEL v2018

Such high wholesale roaming access cost may make roaming providers purchasing domestic wholesale access more likely to seek an authorisation to apply a roaming surcharge and national regulatory authorities should have due regard to this aspect when reviewing such applications.
Solche hohen Kosten des Roamingvorleistungszugangs können es wahrscheinlicher machen, dass Roaminganbieter, die den inländischen Vorleistungszugang erwerben, eine Genehmigung zur Erhebung eines Roamingaufschlags beantragen, und die nationalen Regulierungsbehörden sollten bei der Prüfung solcher Anträge diesen Aspekt gebührend berücksichtigen.
DGT v2019