Translation of "Have been reluctant" in German
Because
of
the
economic
crisis,
investors
have
been
reluctant
to
engage
in
new
building
projects.
Wegen
der
Wirtschaftskrise
verhielten
sich
Investoren
bei
der
Beteiligung
an
neuen
Bauprojekten
zurückhaltend.
TildeMODEL v2018
Member
States
have
been
reluctant
to
merge
or
close
down
their
national
funds.
Die
Mitgliedstaaten
zögerten
bisher,
ihre
nationalen
Fonds
zusammenzulegen
oder
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
So
far,
however,
Member
States
have
been
reluctant
to
take
even
this
step.
Bislang
konnten
sich
die
Mitgliedstaaten
nicht
einmal
zu
dieser
Maßnahmedurchringen.
EUbookshop v2
Consumers
have
been
reluctant
to
accept
it,
however,
even
though
it
is
calorie-free.
Doch
die
Verbraucher
akzeptierten
den
Süßstoff
nur
widerwillig,
obwohl
er
kalorienfrei
ist.
ParaCrawl v7.1
Programmers
have
so
far
been
reluctant
to
change.
Programmierer
zögerten
bisher,
Änderungen
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
Quite
possibly
they
would
have
been
reluctant
to
accept
that
without
a
struggle.
Und
das
hat
man
möglicherweise
nicht
ohne
Widerstand
akzeptieren
wollen.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
German
authorities
have
long
been
reluctant
to
let
their
currency
play
a
major
international
role.
Außerdem
weigerten
sich
die
deutschen
Behörden
lange,
ihre
Währung
eine
internationale
Rolle
spielen
zu
lassen.
EUbookshop v2
Universities
have
been
reluctant
to
accept
NC
modules
for
entry
purposes.
Universitäten
sind
sehr
zurückhaltend,
wenn
es
darum
geht,
NC-Module
als
Zugangsvoraussetzungen
zu
akzeptieren.
EUbookshop v2
Fear
–
for
them
the
old
good
food,
which
have
been
reluctant
to
give
up.
Angst
–
für
sie
das
alte
gute
Essen,
die
haben
keine
Eile
zu
ergeben.
ParaCrawl v7.1
Conversely,
those
countries
that
have
been
more
reluctant
to
share
power
with
their
people,
to
share
knowledge
with
their
people,
to
share
liberty
with
their
people
have
found
themselves
having
most
difficulty
in
responding
to
the
pressure
of
financial
markets.
Im
Gegenzug
hatten
die
Länder,
die
ihr
Volk
nur
widerwillig
an
ihrer
Macht,
ihrem
Wissen
und
ihrer
Freiheit
teilhaben
ließen,
die
größten
Probleme,
auf
den
Druck
der
Finanzmärkte
zu
reagieren.
Europarl v8
We
in
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
have
always
been
reluctant
to
unilaterally
back
one
or
the
other
lobby.
Uns
in
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
hat
es
immer
widerstrebt,
einseitig
die
eine
oder
andere
Lobby
zu
unterstützen.
Europarl v8
It
is
no
coincidence
that
the
countries
in
the
greatest
difficulties
are
precisely
those
which
have
been
most
reluctant
to
adopt
ambitious
reform
programmes
in
recent
years.
Nicht
zufällig
haben
gerade
die
Länder
die
größten
Schwierigkeiten,
die
in
den
vergangenen
Jahren
am
meisten
zögerten,
ehrgeizige
Reformprogramme
durchzuführen.
Europarl v8
We
have
been
reluctant
to
go
below
the
20%,
but
we
support
the
compromise.
Obwohl
wir
nur
zögerlich
bereit
waren,
unter
die
20-%-Marke
zu
gehen,
befürworten
wir
den
Kompromiss.
Europarl v8