Translation of "Have an effect" in German
Well,
the
motion
of
censure
will
have
an
effect
even
so.
Nun,
der
Mißtrauensantrag
wird
dennoch
Wirkung
zeigen.
Europarl v8
Any
measure
aimed
at
speeding
up
the
process
of
renewal
would
have
an
immediate
effect.
Jegliche
Maßnahme
zur
rascheren
Erneuerung
des
Fahrzeugbestands
hätte
nämlich
sofortige
Auswirkungen.
Europarl v8
Fishing
methods
also
have
an
effect
on
resources.
Auch
die
Methoden
der
Fischerei
beeinflussen
das
Fischereiaufkommen.
Europarl v8
This
will
certainly
have
an
effect
one
way
or
another.
Auf
die
eine
oder
andere
Weise
ist
das
natürlich
verständlich.
Europarl v8
The
measures
taken
up
to
now
have
not
had
an
effect
in
all
areas
or
on
the
direction
in
which
Community
policy
is
going.
Die
bisher
ergriffenen
Maßnahmen
beeinflussen
nicht
die
Gesamtheit
oder
Richtung
der
Gemeinschaftspolitik.
Europarl v8
That
could,
potentially,
have
an
adverse
effect
on
cooperation
between
the
EU
and
ASEAN.
Andernfalls
sollte
ihnen
nachteilige
Folgen
für
die
Zusammenarbeit
von
EU
und
ASEAN
drohen.
Europarl v8
The
Kosovo
powder
keg
can
at
any
rate
have
an
effect
on
surrounding
areas
and
states.
Das
Pulverfaß
Kosovo
kann
jedenfalls
auf
umliegende
Bereiche
und
Staaten
Auswirkungen
haben.
Europarl v8
This
would
certainly
have
an
effect
on
companies'
recruitment
policy.
Dies
hätte
aber
mit
Sicherheit
Auswirkungen
auf
das
Einstellungsverhalten
der
Betriebe.
Europarl v8
As
a
result,
the
guarantees
have
an
effect
similar
to
that
of
a
capital
injection.
Infolgedessen
haben
die
Garantien
eine
ähnliche
Wirkung
wie
eine
Kapitalzuführung.
DGT v2019
This
cannot
but
have
an
effect
on
the
natural
environment.
Dies
hat
unweigerlich
Auswirkungen
auf
die
natürliche
Umgebung.
Europarl v8
In
any
event,
the
changes
taking
place
in
Croatia
and
Serbia
are
starting
to
have
an
effect
on
the
situation
there.
Dort
beginnen
die
Veränderungen
in
Kroatien
und
Serbien
jedenfalls
zu
greifen.
Europarl v8
Large
budget
deficits
have
an
adverse
effect
on
economic
developments.
Die
hohen
Haushaltsdefizite
nehmen
schlechten
Einfluss
auf
die
Konjunkturentwicklung.
Europarl v8
Chemicals
have
an
effect
on
children’s
health,
too.
Auch
Kinder
sind
in
ihrer
Gesundheit
sehr
durch
Chemikalien
betroffen.
Europarl v8
The
continued
existence
of
the
Council
will
have
an
adverse
effect
on
parliamentary
democracy.
Jegliches
Fortbestehen
des
Rates
bedeutet
eine
Verletzung
der
parlamentarischen
Demokratie.
Europarl v8
At
European
level,
that
will
have
an
effect
on
pensions.
Das
wird
sich
auf
europäischer
Ebene
auf
die
Renten
auswirken.
Europarl v8
That
will
have
an
effect
on
all
referendums
here
in
Europe.
Das
hätte
Auswirkungen
auf
alle
Volksbefragungen
hier
in
Europa.
Europarl v8
This
is
where
the
Urban
Dimension’s
city
policy,
among
others,
could
–
indeed,
must
–
have
an
effect.
Hier
könnte,
nein
hier
muss
u.a.
die
Städtepolitik
der
URBAN-Dimension
greifen.
Europarl v8
Precisely
those
provisions
have
an
extremely
preventative
effect.
Allein
die
Bestimmungen
sind
in
ihrer
präventiven
Wirkung
sehr
effektiv.
Europarl v8
Invertebrate
introductions
have
had
an
observable
effect
on
Puerto
Rican
fauna.
Eingeschleppte
Wirbellose
hatten
einen
beobachtbaren
Einfluss
auf
die
puerto-ricanische
Fauna.
Wikipedia v1.0
However,
these
antibodies
did
not
have
an
effect
on
the
growth
response
to
Valtropin.
Jedoch
hatten
diese
Antikörper
keine
Auswirkungen
auf
die
Wachstumsreaktion
auf
Valtropin.
EMEA v3
It
may
take
up
to
three
weeks
for
Qutenza
to
have
an
effect.
Es
kann
bis
zu
drei
Wochen
dauern,
bis
Qutenza
eine
Wirkung
erzielt.
ELRC_2682 v1
The
medicine
usually
starts
to
have
an
effect
after
4
to
6
weeks.
Das
Arzneimittel
beginnt
in
der
Regel
nach
4
bis
6
Wochen
zu
wirken.
ELRC_2682 v1
This
is
because
alcohol
will
have
an
additive
negative
effect.
Das
ist
darin
begründet,
dass
Alkohol
eine
zusätzliche
negative
Wirkung
hat.
ELRC_2682 v1