Translation of "Has not yet been made" in German

Mr Gollnisch, the request has not yet been formally made.
Herr Gollnisch, formell wurde der Antrag noch nicht gestellt.
Europarl v8

However, the referral for criminal prosecution has not yet been made.
Bislang wurde der Fall jedoch noch nicht zur Strafverfolgung weitergeleitet.
MultiUN v1

Alas, the final decision on the rotation system has not yet been made.
Leider ist der endgültige Beschluss über das Rotationssystem noch nicht getroffen worden.
Europarl v8

This has not yet been made compulsory in Ireland.
In Irland ist der Fremdsprachenunterricht noch nicht obligatorisch.
EUbookshop v2

An exact date has not yet been made in view.
Ein genauer Termin konnte jedoch noch nicht in Aussicht gestellt werden.
ParaCrawl v7.1

A final decision on initiating an investigation has not yet been made.
Eine abschließende Entscheidung zur Einleitung eines Ermittlungsverfahrens sei noch nicht ergangen.
ParaCrawl v7.1

A list of phone models has not yet been made available.
Eine Liste von Telefonmodellen wurde bisher nicht zur Verfügung gestellt.
ParaCrawl v7.1

The decision on CeBIT's partner country for 2009 has not yet been made.
Eine Entscheidung über das CeBIT-Partnerland 2009 ist noch nicht gefallen.
ParaCrawl v7.1

However, an official confirmation of this has not yet been made by Banco Santander.
Eine offizielle Bestätigung gibt es hierzu von der Banco Santander allerdings noch nicht.
ParaCrawl v7.1

Compilation of the votes has not yet been made.
Die Auszählung der Stimmen ist noch nicht beendet.
ParaCrawl v7.1

There has not yet been an agreement made regarding this matter...
Es ist noch keine Vereinbarung in dieser Angelegenheit getroffen worden...
ParaCrawl v7.1

The Zero indicates that the measure has not yet been made.
Die NULL bedeutet, dass die Maßnahme noch nicht erfolgt ist.
ParaCrawl v7.1

A recommendation for inhalation has not yet been made concretely.
Eine Inhalierempfehlung wurde uns immer noch nicht konkret gegeben.
ParaCrawl v7.1

Such determination has not yet been made as a prior financial analysis is required.
Eine solche Entscheidung ist noch nicht getroffen worden, da zunächst die finanzielle Prüfung erfolgen muss.
TildeMODEL v2018

Police are searching for a male Bantu and a white thug whose identity has not yet been made known.
Die Polizei sucht einen Bantu und einen weißen Verbrecher, dessen Identität unbekannt ist.
OpenSubtitles v2018

This can only be the case if the grant of the European patent has not yet been made final.
Dies sei jedoch nur möglich, wenn die Erteilung des europäischen Patents noch nicht endgültig sei.
ParaCrawl v7.1

Such a process has not yet been described or made known in other ways.
Ein derartiges Verfahren ist noch nicht beschrieben oder in anderer Weise bekannt gemacht worden.
EuroPat v2

A reduction has not [yet] been made and global greenhouse gas emissions are continuing to rise.
Eine Reduktion findet [noch] nicht statt, die globalen Treibhausgas-Emissionen steigen weiter an.
CCAligned v1

So far, this mechanism has not yet been made use of in the new COST-project test-melts.
Dieser Mechanismus ist bisher in den neuen Versuchsschmelzen des COST-Projektes noch nicht ausgenutzt worden.
ParaCrawl v7.1

A decision has not yet been made about where to dispose of the hazardous waste.
Die Frage, wo der Sondermüll bei einer Beauftragung entsorgt werden soll, ist nicht entschieden.
ParaCrawl v7.1

A criticism of the purely military operations of October 25th has not yet been made.
Eine Kritik der rein militärischen Operationen vom 25. Oktober ist bis jetzt nicht unternommen worden.
ParaCrawl v7.1

Extending the Data Retention Directive to huge volumes of personal and content-related data such as Internet searches for different key words in different languages, content uploaded, messages exchanged and the elements necessary to identify all users would have to withstand a necessity and proportionality case which has not yet been made.
Das Vorhaben, den Geltungsbereich der Richtlinie über die Vorratsspeicherung von Daten auf große Mengen Personen- und inhaltsbezogener Daten wie Internet-Suchen mit verschiedenen Schlüsselbegriffen in unterschiedlichen Sprachen, hochgeladene Inhalte, ausgetauschte Nachrichten und die für die Identifizierung aller Benutzer erforderlichen Elemente auszudehnen, würde zunächst einer Überprüfung der Notwendigkeit und Verhältnismäßigkeit unterzogen werden müssen, die es bis jetzt noch nicht gab.
Europarl v8

I think that there is just one point that has not yet been made here today and that is the need to acknowledge that Europe is now some way behind in terms of research and innovation.
Ich denke, es gibt nur einen Punkt, der hier heute noch nicht angesprochen worden ist, und das ist die Notwendigkeit anzuerkennen, dass Europa im Hinblick auf Forschung und Innovation etwas zurückliegt.
Europarl v8

That being the case, we should continue with question time until a decision has been taken, rather than pre-emptively acquiescing to a decision that has not yet been made.
Und da sie noch nicht gefallen ist, müsste man die Fragestunde so lange durchführen, bis eine Entscheidung gefallen ist, und nicht in vorauseilendem Gehorsam schon eine Entscheidung exekutieren, die noch gar nicht gefallen ist.
Europarl v8

I believe that the decision as to whether or not we will go down the road of sustainability has not yet been made.
Ich glaube, dass die Entscheidung darüber, ob wir uns in Richtung Nachhaltigkeit entwickeln oder nicht, noch nicht getroffen ist.
Europarl v8

I do not know whether the Commission has any information that has not yet been made public which enables him to state that it was an unfortunate incident and not something more serious.
Ich weiß nicht, ob die Kommission über Informationen verfügt, die der Öffentlichkeit noch nicht zugänglich sind und die Herrn Barroso veranlassen zu erklären, dass es sich um einen bedauerlichen Unfall handelt und der Vorfall nicht einen ernsteren Hintergrund hat.
Europarl v8

Secondly, although the clause applies both to the European Union and to the third country, full use has not yet been made of its reciprocal dimension and, as Mrs Valenciano Martínez-Orozco has said, I believe that the European Union must begin by offering an example.
Zweitens: Obwohl die Klausel sowohl auf die Europäische Union als auch auf das Drittland Anwendung findet, ist ihre Dimension der Gegenseitigkeit noch nicht voll ausgeschöpft worden, und ebenso wie Frau Valenciano Martínez-Orozco bin auch ich der Meinung, dass die Europäische Union damit beginnen muss, ein Beispiel zu geben.
Europarl v8