Übersetzung für "Has not yet been made" in Deutsch
Mr
Gollnisch,
the
request
has
not
yet
been
formally
made.
Herr
Gollnisch,
formell
wurde
der
Antrag
noch
nicht
gestellt.
Europarl v8
However,
the
referral
for
criminal
prosecution
has
not
yet
been
made.
Bislang
wurde
der
Fall
jedoch
noch
nicht
zur
Strafverfolgung
weitergeleitet.
MultiUN v1
Alas,
the
final
decision
on
the
rotation
system
has
not
yet
been
made.
Leider
ist
der
endgültige
Beschluss
über
das
Rotationssystem
noch
nicht
getroffen
worden.
Europarl v8
This
has
not
yet
been
made
compulsory
in
Ireland.
In
Irland
ist
der
Fremdsprachenunterricht
noch
nicht
obligatorisch.
EUbookshop v2
An
exact
date
has
not
yet
been
made
in
view.
Ein
genauer
Termin
konnte
jedoch
noch
nicht
in
Aussicht
gestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
A
final
decision
on
initiating
an
investigation
has
not
yet
been
made.
Eine
abschließende
Entscheidung
zur
Einleitung
eines
Ermittlungsverfahrens
sei
noch
nicht
ergangen.
ParaCrawl v7.1
A
list
of
phone
models
has
not
yet
been
made
available.
Eine
Liste
von
Telefonmodellen
wurde
bisher
nicht
zur
Verfügung
gestellt.
ParaCrawl v7.1
The
decision
on
CeBIT's
partner
country
for
2009
has
not
yet
been
made.
Eine
Entscheidung
über
das
CeBIT-Partnerland
2009
ist
noch
nicht
gefallen.
ParaCrawl v7.1
However,
an
official
confirmation
of
this
has
not
yet
been
made
by
Banco
Santander.
Eine
offizielle
Bestätigung
gibt
es
hierzu
von
der
Banco
Santander
allerdings
noch
nicht.
ParaCrawl v7.1
Compilation
of
the
votes
has
not
yet
been
made.
Die
Auszählung
der
Stimmen
ist
noch
nicht
beendet.
ParaCrawl v7.1
There
has
not
yet
been
an
agreement
made
regarding
this
matter...
Es
ist
noch
keine
Vereinbarung
in
dieser
Angelegenheit
getroffen
worden...
ParaCrawl v7.1
The
Zero
indicates
that
the
measure
has
not
yet
been
made.
Die
NULL
bedeutet,
dass
die
Maßnahme
noch
nicht
erfolgt
ist.
ParaCrawl v7.1
A
recommendation
for
inhalation
has
not
yet
been
made
concretely.
Eine
Inhalierempfehlung
wurde
uns
immer
noch
nicht
konkret
gegeben.
ParaCrawl v7.1
Such
determination
has
not
yet
been
made
as
a
prior
financial
analysis
is
required.
Eine
solche
Entscheidung
ist
noch
nicht
getroffen
worden,
da
zunächst
die
finanzielle
Prüfung
erfolgen
muss.
TildeMODEL v2018
Police
are
searching
for
a
male
Bantu
and
a
white
thug
whose
identity
has
not
yet
been
made
known.
Die
Polizei
sucht
einen
Bantu
und
einen
weißen
Verbrecher,
dessen
Identität
unbekannt
ist.
OpenSubtitles v2018
This
can
only
be
the
case
if
the
grant
of
the
European
patent
has
not
yet
been
made
final.
Dies
sei
jedoch
nur
möglich,
wenn
die
Erteilung
des
europäischen
Patents
noch
nicht
endgültig
sei.
ParaCrawl v7.1
Such
a
process
has
not
yet
been
described
or
made
known
in
other
ways.
Ein
derartiges
Verfahren
ist
noch
nicht
beschrieben
oder
in
anderer
Weise
bekannt
gemacht
worden.
EuroPat v2
A
reduction
has
not
[yet]
been
made
and
global
greenhouse
gas
emissions
are
continuing
to
rise.
Eine
Reduktion
findet
[noch]
nicht
statt,
die
globalen
Treibhausgas-Emissionen
steigen
weiter
an.
CCAligned v1
So
far,
this
mechanism
has
not
yet
been
made
use
of
in
the
new
COST-project
test-melts.
Dieser
Mechanismus
ist
bisher
in
den
neuen
Versuchsschmelzen
des
COST-Projektes
noch
nicht
ausgenutzt
worden.
ParaCrawl v7.1
A
decision
has
not
yet
been
made
about
where
to
dispose
of
the
hazardous
waste.
Die
Frage,
wo
der
Sondermüll
bei
einer
Beauftragung
entsorgt
werden
soll,
ist
nicht
entschieden.
ParaCrawl v7.1
A
criticism
of
the
purely
military
operations
of
October
25th
has
not
yet
been
made.
Eine
Kritik
der
rein
militärischen
Operationen
vom
25.
Oktober
ist
bis
jetzt
nicht
unternommen
worden.
ParaCrawl v7.1
Extending
the
Data
Retention
Directive
to
huge
volumes
of
personal
and
content-related
data
such
as
Internet
searches
for
different
key
words
in
different
languages,
content
uploaded,
messages
exchanged
and
the
elements
necessary
to
identify
all
users
would
have
to
withstand
a
necessity
and
proportionality
case
which
has
not
yet
been
made.
Das
Vorhaben,
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
über
die
Vorratsspeicherung
von
Daten
auf
große
Mengen
Personen-
und
inhaltsbezogener
Daten
wie
Internet-Suchen
mit
verschiedenen
Schlüsselbegriffen
in
unterschiedlichen
Sprachen,
hochgeladene
Inhalte,
ausgetauschte
Nachrichten
und
die
für
die
Identifizierung
aller
Benutzer
erforderlichen
Elemente
auszudehnen,
würde
zunächst
einer
Überprüfung
der
Notwendigkeit
und
Verhältnismäßigkeit
unterzogen
werden
müssen,
die
es
bis
jetzt
noch
nicht
gab.
Europarl v8
I
think
that
there
is
just
one
point
that
has
not
yet
been
made
here
today
and
that
is
the
need
to
acknowledge
that
Europe
is
now
some
way
behind
in
terms
of
research
and
innovation.
Ich
denke,
es
gibt
nur
einen
Punkt,
der
hier
heute
noch
nicht
angesprochen
worden
ist,
und
das
ist
die
Notwendigkeit
anzuerkennen,
dass
Europa
im
Hinblick
auf
Forschung
und
Innovation
etwas
zurückliegt.
Europarl v8
That
being
the
case,
we
should
continue
with
question
time
until
a
decision
has
been
taken,
rather
than
pre-emptively
acquiescing
to
a
decision
that
has
not
yet
been
made.
Und
da
sie
noch
nicht
gefallen
ist,
müsste
man
die
Fragestunde
so
lange
durchführen,
bis
eine
Entscheidung
gefallen
ist,
und
nicht
in
vorauseilendem
Gehorsam
schon
eine
Entscheidung
exekutieren,
die
noch
gar
nicht
gefallen
ist.
Europarl v8
I
believe
that
the
decision
as
to
whether
or
not
we
will
go
down
the
road
of
sustainability
has
not
yet
been
made.
Ich
glaube,
dass
die
Entscheidung
darüber,
ob
wir
uns
in
Richtung
Nachhaltigkeit
entwickeln
oder
nicht,
noch
nicht
getroffen
ist.
Europarl v8
I
do
not
know
whether
the
Commission
has
any
information
that
has
not
yet
been
made
public
which
enables
him
to
state
that
it
was
an
unfortunate
incident
and
not
something
more
serious.
Ich
weiß
nicht,
ob
die
Kommission
über
Informationen
verfügt,
die
der
Öffentlichkeit
noch
nicht
zugänglich
sind
und
die
Herrn
Barroso
veranlassen
zu
erklären,
dass
es
sich
um
einen
bedauerlichen
Unfall
handelt
und
der
Vorfall
nicht
einen
ernsteren
Hintergrund
hat.
Europarl v8
Secondly,
although
the
clause
applies
both
to
the
European
Union
and
to
the
third
country,
full
use
has
not
yet
been
made
of
its
reciprocal
dimension
and,
as
Mrs
Valenciano
Martínez-Orozco
has
said,
I
believe
that
the
European
Union
must
begin
by
offering
an
example.
Zweitens:
Obwohl
die
Klausel
sowohl
auf
die
Europäische
Union
als
auch
auf
das
Drittland
Anwendung
findet,
ist
ihre
Dimension
der
Gegenseitigkeit
noch
nicht
voll
ausgeschöpft
worden,
und
ebenso
wie
Frau
Valenciano
Martínez-Orozco
bin
auch
ich
der
Meinung,
dass
die
Europäische
Union
damit
beginnen
muss,
ein
Beispiel
zu
geben.
Europarl v8