Translation of "Has managed" in German
What
has
Parliament
managed
to
win
in
the
negotiations
with
the
High
Representative?
Was
hat
das
Parlament
in
den
Verhandlungen
mit
der
Hohen
Vertreterin
gewonnen?
Europarl v8
It
appears
that
the
Council
has
not
really
managed
to
do
so.
Dem
Rat
ist
das,
wie
man
sieht,
noch
nicht
wirklich
gelungen.
Europarl v8
The
United
States
has
managed
to
get
the
major
democratic
forces
to
cooperate.
Die
Vereinigten
Staaten
haben
zu
einer
Zusammenarbeit
der
großen
demokratischen
Kräfte
gefunden.
Europarl v8
The
European
Union
has
managed
to
avoid
that.
Der
Europäischen
Union
ist
es
gelungen,
eine
ähnliche
Entwicklung
zu
vermeiden.
Europarl v8
It
has
not
managed
to
do
so
in
those
40
years.
In
den
40
Jahren
ist
ihr
das
nicht
gelungen.
Europarl v8
On
the
contrary,
I
think
Mr
Spencer
has
managed
to
achieve
a
positive
tone.
Herrn
Spencer
ist
es
im
Gegenteil
gelungen,
einen
positiven
Ton
anzuschlagen.
Europarl v8
But
so
far
the
Council
has
not
even
managed
to
produce
a
binding
timetable.
Doch
der
Rat
hat
bisher
nicht
einmal
einen
verbindlichen
Zeitplan
zustandegebracht.
Europarl v8
And
my
group
has
not
subsequently
managed
to
have
it
reintegrated.
Im
nachhinein
ist
es
meiner
Fraktion
dann
nicht
gelungen,
ihn
wieder
einzufügen.
Europarl v8
Not
everyone
has
managed
to
come.
Nicht
jeder
hat
es
geschafft,
zu
kommen.
Europarl v8
It
has
not
managed
to
control
the
public
deficit.
Es
ist
ihm
nicht
gelungen,
die
Staatsverschuldung
zu
kontrollieren.
Europarl v8
I
think
he
has
managed
to
secure
some
good
compromises
here.
Meines
Erachtens
hat
er
hier
wirklich
gute
Kompromisse
gefunden.
Europarl v8
After
all,
it
has
not
yet
managed
to
convince
me.
Sie
hat
es
letztendlich
nicht
geschafft,
mich
zu
überzeugen.
Europarl v8
The
Haitian
revolution
has
never
managed
to
enter
the
history
books.
Die
haitianische
Revolution
hat
es
nie
geschafft,
in
die
Geschichtsbücher
zu
kommen.
Europarl v8
I
believe
that
Philippe
Herzog
has
managed
to
avoid
both
of
these
traps.
Ich
glaube,
daß
Philippe
Herzog
diesen
beiden
Klippen
ausgewichen
ist.
Europarl v8
The
Commission
has
managed
to
pepper
this
document
with
every
conceivable
reference.
Sie
haben
es
als
Kommission
verstanden,
irgendetwas
überall
zu
erwähnen.
Europarl v8
The
European
Union
has
managed
to
eradicate
capital
punishment
from
its
territory.
Die
Europäische
Union
hat
es
vermocht,
die
Todesstrafe
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
auszurotten.
Europarl v8
He
has
managed
to
reflect
the
position
of
the
committee
faithfully.
Es
ist
ihm
gelungen,
den
Standpunkt
des
Ausschusses
genau
wiederzugeben.
Europarl v8
Parliament
has
managed
to
secure
adequate
funding.
Dem
Europäischen
Parlament
ist
es
gelungen,
für
eine
angemessene
Finanzierung
zu
sorgen.
Europarl v8
Mr
Fogh
Rasmussen
has
managed
much
better
than
the
euro.
Herr
Fogh
Rasmussen
hat
ein
weit
besseres
Ergebnis
erzielt
als
der
Euro.
Europarl v8
She
has
managed
to
piece
together
a
sustainable
compromise
against
all
the
odds.
Es
ist
ihr
gelungen,
trotz
aller
Schwierigkeiten
einen
nachhaltigen
Kompromiss
zu
erreichen.
Europarl v8