Translation of "Has been conferred" in German
"Datuk"
is
a
federal
title
that
has
been
conferred
since
1965.
Datuk
ist
ein
vom
Staat
verliehener
Titel,
der
seit
1965
verliehen
wird.
WikiMatrix v1
The
title
has
been
conferred
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
Der
Titel
ist
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
verliehen
worden.
CCAligned v1
The
Social
Town
prize
has
been
conferred
every
two
years
since
2000.
Der
Preis
Soziale
Stadt
wird
seit
dem
Jahr
2000
in
einem
2-Jahres-Turnus
verliehen.
ParaCrawl v7.1
The
DECHEMA
Prize,
which
is
endowed
with
20,000
euros,
has
been
conferred
annually
since
1951.
Der
mit
20.000
Euro
dotierte
Preis
wird
seit
1951
jährlich
vergeben.
ParaCrawl v7.1
The
professional
designation
Rechtsanwältin/Rechtsanwalt
has
been
conferred
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
Die
Berufsbezeichnung
Rechtsanwältin/Rechtsanwalt
wurde
von
der
Bundesrepublik
Deutschland
verliehen.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
a
noble
rank
has
never
been
conferred
upon
you."
Genau
deswegen
wurde
Ihnen
niemals
ein
Adelstitel
verliehen.“
ParaCrawl v7.1
The
power
to
adopt
delegated
acts
has
been
conferred
on
the
Commission
until
27
August
2017.
Die
Befugnis
zum
Erlass
delegierter
Rechtsakte
wurde
der
Kommission
bis
zum
27.
August
2017
übertragen.
TildeMODEL v2018
At
present,
Bulgaria
is
the
first
and
only
country
for
which
management
of
SAPARD
aid
has
been
conferred.
Bisher
ist
Bulgarien
das
einzige
Land,
dem
die
Verwaltung
der
SAPARD-Finanzhilfe
übertragen
worden
ist.
TildeMODEL v2018
The
"Magnesium
Research
Award",
endowed
with
5,000
euro,
has
been
conferred
by
the
Helmholtz-Zentrum
Geesthacht
since
2007.
Das
Helmholtz-Zentrum
Geesthacht
verleiht
seit
2007
den
mit
5.000
Euro
dotierten
"Magnesium
Research
Award".
ParaCrawl v7.1
Haass
has
been
conferred
the
Federal
Cross
of
Merit
by
the
German
government
in
2014
for
his
dementia
research.
Haass
wurde
2014
mit
dem
Bundesverdienstkreuz
für
seine
besonderen
Verdienste
in
der
Demenzforschung
geehrt.
ParaCrawl v7.1
We
cannot
allow
the
interinstitutional
agreements,
or
common
understandings
or
anything
else,
to
restrict
the
power
of
this
Parliament
that
has
been
conferred
on
us
by
the
Treaty,
and
therefore
this
text
cannot
be
allowed
to
proceed.
Wir
können
nicht
zulassen,
dass
interinstitutionelle
Vereinbarungen
oder
eine
gemeinsame
Auslegung
oder
irgendetwas
anderes
die
Kompetenzen
des
Parlaments
einschränkt,
die
uns
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
zugesprochen
wurden,
und
deshalb
kann
über
diesen
Text
noch
nicht
abgestimmt
werden.
Europarl v8
In
fact,
it
is
worth
pointing
out
that
Angola'
s
territorial
integrity
must
be
scrupulously
respected,
also
because
no
legitimacy
has
been
conferred
on
this
type
of
separatist
objective
by
the
international
community,
specifically
either
by
the
Organisation
of
African
Unity
or
the
United
Nations.
Im
Übrigen
sei
daran
erinnert,
dass
die
territoriale
Integrität
Angolas
ohne
Abstriche
zu
respektieren
ist,
auch
deshalb,
weil
diese
separatistischen
Bestrebungen
vonseiten
der
Völkergemeinschaft,
vor
allem
der
OAU
und
der
Vereinten
Nationen,
nicht
im
geringsten
legitimiert
werden.
Europarl v8
It
has
not
been
conferred
by
the
British
Crown
since
the
death
of
King
William
IV
in
1837,
when
the
personal
union
of
the
United
Kingdom
and
Hanover
ended.
Während
die
britische
Krone
den
Orden
seit
1837
nicht
mehr
verliehen
hat,
wurde
er
im
Königreich
Hannover
weiterhin
verliehen.
Wikipedia v1.0
Duke
of
Cambridge
is
a
title
(named
after
the
town
of
Cambridge
in
England)
which
has
been
conferred
upon
members
of
the
British
royal
family
several
times.
Duke
of
Cambridge
(Herzog
von
Cambridge)
ist
ein
nach
der
Stadt
Cambridge
benannter
erblicher
britischer
Adelstitel,
der
regelmäßig
an
jüngere
Mitglieder
der
königlichen
Familie
verliehen
wurde,
anfangs
noch
als
Earl
of
Cambridge.
Wikipedia v1.0
The
ECJ
also
has
jurisdiction
in
disputes
between
the
ECB
and
its
staff
(
see
Section
6.4.1
)
and
in
all
cases
where
jurisdiction
has
been
conferred
on
the
Court
by
agreement
between
the
ECB
and
its
contractual
partners
.
Der
EuGH
ist
auch
bei
Streitigkeiten
zwischen
der
EZB
und
ihren
Mitarbeitern
(
siehe
Abschnitt
6.4.1
)
sowie
in
allen
Fällen
zuständig
,
in
denen
ihm
aufgrund
einer
Vereinbarung
zwischen
der
EZB
und
ihren
Vertragspartnern
die
Zuständigkeit
zuerkannt
wurde
.
ECB v1
When
applying
the
rules
of
jurisdiction
of
Regulation
(EU)
No
1215/2012,
the
Unified
Patent
Court
and
the
Benelux
Court
of
Justice
(hereinafter
individually
referred
to
as
a
‘common
court’)
should
apply
only
those
rules
which
are
appropriate
for
the
subject-matter
for
which
jurisdiction
has
been
conferred
on
them.
Bei
der
Anwendung
der
Zuständigkeitsvorschriften
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1215/2012
sollten
das
Einheitliche
Patentgericht
und
der
Benelux-Gerichtshof
(im
Folgenden
beide
jeweils
als
„gemeinsames
Gericht“
bezeichnet)
nur
die
Vorschriften
anwenden,
die
für
die
Angelegenheit,
für
die
ihnen
die
Zuständigkeit
übertragen
wurde,
einschlägig
sind.
DGT v2019
In
determining
the
existence
of
a
subsidy,
it
is
necessary
to
demonstrate
that
there
has
been
a
financial
contribution
by
a
government
or
a
public
body
within
the
territory
of
a
country,
or
that
there
has
been
some
form
of
income
or
price
support
within
the
meaning
of
Article
XVI
of
the
GATT
1994,
and
that
a
benefit
has
thereby
been
conferred
on
the
recipient
enterprise.
Es
ist
klar,
dass
bei
der
Feststellung
des
Vorliegens
einer
Subvention
nachgewiesen
werden
muss,
dass
eine
Regierung
oder
eine
öffentliche
Körperschaft
im
Gebiet
eines
Landes
eine
finanzielle
Beihilfe
leistet
oder
dass
irgendeine
Form
der
Einkommens-
oder
Preisstützung
im
Sinne
des
Artikels
XVI
des
GATT
1994
besteht
und
dass
dem
Empfängerunternehmen
dadurch
ein
Vorteil
gewährt
wird.
DGT v2019