Translation of "Has been conferred" in German

"Datuk" is a federal title that has been conferred since 1965.
Datuk ist ein vom Staat verliehener Titel, der seit 1965 verliehen wird.
WikiMatrix v1

The title has been conferred in the Federal Republic of Germany.
Der Titel ist in der Bundesrepublik Deutschland verliehen worden.
CCAligned v1

The Social Town prize has been conferred every two years since 2000.
Der Preis Soziale Stadt wird seit dem Jahr 2000 in einem 2-Jahres-Turnus verliehen.
ParaCrawl v7.1

The DECHEMA Prize, which is endowed with 20,000 euros, has been conferred annually since 1951.
Der mit 20.000 Euro dotierte Preis wird seit 1951 jährlich vergeben.
ParaCrawl v7.1

The professional designation Rechtsanwältin/Rechtsanwalt has been conferred in the Federal Republic of Germany.
Die Berufsbezeichnung Rechtsanwältin/Rechtsanwalt wurde von der Bundesrepublik Deutschland verliehen.
ParaCrawl v7.1

This is why a noble rank has never been conferred upon you."
Genau deswegen wurde Ihnen niemals ein Adelstitel verliehen.“
ParaCrawl v7.1

The power to adopt delegated acts has been conferred on the Commission until 27 August 2017.
Die Befugnis zum Erlass delegierter Rechtsakte wurde der Kommission bis zum 27. August 2017 übertragen.
TildeMODEL v2018

At present, Bulgaria is the first and only country for which management of SAPARD aid has been conferred.
Bisher ist Bulgarien das einzige Land, dem die Verwaltung der SAPARD-Finanzhilfe übertragen worden ist.
TildeMODEL v2018

The "Magnesium Research Award", endowed with 5,000 euro, has been conferred by the Helmholtz-Zentrum Geesthacht since 2007.
Das Helmholtz-Zentrum Geesthacht verleiht seit 2007 den mit 5.000 Euro dotierten "Magnesium Research Award".
ParaCrawl v7.1

Haass has been conferred the Federal Cross of Merit by the German government in 2014 for his dementia research.
Haass wurde 2014 mit dem Bundesverdienstkreuz für seine besonderen Verdienste in der Demenzforschung geehrt.
ParaCrawl v7.1

We cannot allow the interinstitutional agreements, or common understandings or anything else, to restrict the power of this Parliament that has been conferred on us by the Treaty, and therefore this text cannot be allowed to proceed.
Wir können nicht zulassen, dass interinstitutionelle Vereinbarungen oder eine gemeinsame Auslegung oder irgendetwas anderes die Kompetenzen des Parlaments einschränkt, die uns durch den Vertrag von Lissabon zugesprochen wurden, und deshalb kann über diesen Text noch nicht abgestimmt werden.
Europarl v8

In fact, it is worth pointing out that Angola' s territorial integrity must be scrupulously respected, also because no legitimacy has been conferred on this type of separatist objective by the international community, specifically either by the Organisation of African Unity or the United Nations.
Im Übrigen sei daran erinnert, dass die territoriale Integrität Angolas ohne Abstriche zu respektieren ist, auch deshalb, weil diese separatistischen Bestrebungen vonseiten der Völkergemeinschaft, vor allem der OAU und der Vereinten Nationen, nicht im geringsten legitimiert werden.
Europarl v8

It has not been conferred by the British Crown since the death of King William IV in 1837, when the personal union of the United Kingdom and Hanover ended.
Während die britische Krone den Orden seit 1837 nicht mehr verliehen hat, wurde er im Königreich Hannover weiterhin verliehen.
Wikipedia v1.0

Duke of Cambridge is a title (named after the town of Cambridge in England) which has been conferred upon members of the British royal family several times.
Duke of Cambridge (Herzog von Cambridge) ist ein nach der Stadt Cambridge benannter erblicher britischer Adelstitel, der regelmäßig an jüngere Mitglieder der königlichen Familie verliehen wurde, anfangs noch als Earl of Cambridge.
Wikipedia v1.0

The ECJ also has jurisdiction in disputes between the ECB and its staff ( see Section 6.4.1 ) and in all cases where jurisdiction has been conferred on the Court by agreement between the ECB and its contractual partners .
Der EuGH ist auch bei Streitigkeiten zwischen der EZB und ihren Mitarbeitern ( siehe Abschnitt 6.4.1 ) sowie in allen Fällen zuständig , in denen ihm aufgrund einer Vereinbarung zwischen der EZB und ihren Vertragspartnern die Zuständigkeit zuerkannt wurde .
ECB v1

When applying the rules of jurisdiction of Regulation (EU) No 1215/2012, the Unified Patent Court and the Benelux Court of Justice (hereinafter individually referred to as a ‘common court’) should apply only those rules which are appropriate for the subject-matter for which jurisdiction has been conferred on them.
Bei der Anwendung der Zuständigkeitsvorschriften der Verordnung (EU) Nr. 1215/2012 sollten das Einheitliche Patentgericht und der Benelux-Gerichtshof (im Folgenden beide jeweils als „gemeinsames Gericht“ bezeichnet) nur die Vorschriften anwenden, die für die Angelegenheit, für die ihnen die Zuständigkeit übertragen wurde, einschlägig sind.
DGT v2019

In determining the existence of a subsidy, it is necessary to demonstrate that there has been a financial contribution by a government or a public body within the territory of a country, or that there has been some form of income or price support within the meaning of Article XVI of the GATT 1994, and that a benefit has thereby been conferred on the recipient enterprise.
Es ist klar, dass bei der Feststellung des Vorliegens einer Subvention nachgewiesen werden muss, dass eine Regierung oder eine öffentliche Körperschaft im Gebiet eines Landes eine finanzielle Beihilfe leistet oder dass irgendeine Form der Einkommens- oder Preisstützung im Sinne des Artikels XVI des GATT 1994 besteht und dass dem Empfängerunternehmen dadurch ein Vorteil gewährt wird.
DGT v2019