Translation of "During the conference" in German
This
is
what
we
should
be
focusing
on
more
strongly
during
the
Intergovernmental
Conference.
Hierauf
müssen
wir
uns
auf
der
Regierungskonferenz
ganz
besonders
konzentrieren.
Europarl v8
And,
as
is
well
know,
this
strengthening
of
Parliament's
role
was
supported
during
the
Intergovernmental
Conference
by
the
Commission.
Bekanntlich
hat
die
Kommission
diese
Stärkung
während
der
gesamten
Regierungskonferenz
unterstützt.
Europarl v8
The
agreement
was
reached
today
by
Prime
Minister
Vlad
Filat
during
the
Donor
conference.
Die
entsprechende
Vereinbarung
wurde
heute
von
Ministerpräsident
Vlad
Filat
anlässlich
der
Geberkonferenz
erzielt.
Europarl v8
Demonstrations
were
banned
in
Singapore
during
the
WTO
Conference.
Demonstrationen
waren
während
der
Zeit
der
WTO-Tagung
in
Singapur
verboten.
Europarl v8
The
comment
made
by
the
South
African
Zindaka
Sibeko
during
the
ICASA
conference
was
telling.
Die
Aussage
des
Südafrikaners
Zindaka
Sibeko
auf
der
Aids-Konferenz
war
aufschlußreich.
Europarl v8
During
the
Liverpool
Conference,
a
round
table
will
address
this
crucial
issue.
Während
der
Konferenz
von
Liverpool
wird
ein
runder
Tisch
diese
wichtige
Frage
erörtern.
Europarl v8
During
the
conference,
the
Egon
Ranshofen-Wertheimer
Award
was
awarded
to
the
Trapp
Family
for
their
work
performed
and
establishing
the
Trapp
Family
Austrian
Relief.
Während
der
Tagung
wurde
der
Egon
Ranshofen-Wertheimer
Preis
an
die
Trapp-Familie
vergeben.
Wikipedia v1.0
The
European
Union
showed
leadership
ahead
of
and
during
the
Paris
conference.
Die
EU
hat
vor
und
während
der
Weltklimakonferenz
in
Paris
eine
Führungsrolle
übernommen.
TildeMODEL v2018
Three
case
studies
were
presented
during
the
conference:
Die
folgenden
Fallstudien
wurden
auf
der
Konferenz
vorgestellt:
TildeMODEL v2018
A
number
of
major
announcements
and
ground
breaking
initiatives
were
presented
during
the
two
week
conference.
Die
zweiwöchige
Konferenz
war
der
Rahmen
mehrerer
wichtiger
Erklärungen
und
bahnbrechender
Initiativen.
TildeMODEL v2018
Either
one
waits
and
does
it
during
the
conference
which
is
crude.
Entweder
wartet
man
und
erledigt
es
grob
während
der
Konferenz.
OpenSubtitles v2018
The
EESC
opinions
on
these
two
topics
will
be
presented
during
the
conference.
Die
EWSA-Stellungnahmen
zu
diesen
beiden
Themen
werden
auf
der
Konferenz
vorgestellt.
TildeMODEL v2018
A
press
pack
will
be
available
during
the
press
conference.
Eine
Pressemappe
wird
während
der
Pressekonferenz
ausgelegt.
TildeMODEL v2018
During
the
28th
FAO
Conference
the
Code
of
Conduct
for
Responsible
Fisheries
was
approved
by
consensus.
Konferenz
der
FAO
wurde
der
Verhaltenskodex
für
verantwortungsvolle
Fischerei
per
Konsens
angenommen.
TildeMODEL v2018
President
Caldeira
stated
during
the
press
conference:
“
Präsident
Caldeira
äußerte
sich
auf
der
Pressekonferenz
wie
folgt:
“
TildeMODEL v2018
Adopted
during
the
UN
World
Conference
on
Women
in
1995
(see
http://www.un.org/womenwatch/daw/beijing/platform/plat1.htm).
Verabschiedet
auf
der
Weltfrauenkonferenz
1995
der
Vereinten
Nationen
(siehe
).
TildeMODEL v2018
Other
speakers
during
the
conference
will
include:
Weitere
Redner
auf
der
Konferenz
sind:
TildeMODEL v2018
The
preliminary
results
will
be
released
and
discussed
during
the
conference.
Die
ersten
Ergebnisse
werden
während
der
Konferenz
bekannt
gegeben
und
erörtert
werden.
TildeMODEL v2018
Several
main
themes
were
covered
during
the
conference,
including
the
following:
Die
Konferenz
befaßte
sich
mit
verschiedenen
Hauptthemen,
darunter
die
folgenden:
EUbookshop v2
Maybe
something
happened
at
that
hotel
during
the
conference.
Während
der
Konferenz
könnte
etwas
im
Hotel
passiert
sein.
OpenSubtitles v2018
It's
rumoured
that
a
biological
weapon
has
been
stolen
during
the
conference.
Angeblich
wurde
während
dieser
Konferenz
eine
biologische
Waffe
gestohlen.
OpenSubtitles v2018
During
the
second
Ka'Tann
conference,
you
approached
me
during
a
recess.
Während
der
zweiten
Ka'Tann-Konferenz
sprachen
Sie
mich
in
der
Pause
an.
OpenSubtitles v2018