Translation of "Ground frame" in German

A second input of the circuit arrangement 3 is connected to ground potential or frame.
Ein zweiter Eingang der Schaltungsanordnung 3 ist mit Erdpotential oder Masse verbunden.
EuroPat v2

However, such spark discharges are dissipated through the ground frame 7 in the housing according to the invention.
Derartige Funkenentladungen werden jedoch bei dem erfindungsgemäßen Gehäuse über den Masserahmen 7 abgeleitet.
EuroPat v2

The additional cover bridges the gap between the edges of the sensor chip and the ground frame.
Diese Zusatzabdeckung überbrückt den Abstand zwischen den Rändern des Sensorchips und dem Masserahmen.
EuroPat v2

In the exemplifying embodiment represented here, the tungsten structure 6 is electrically conductively connected to the ground frame 12 .
Bei dem hier dargestellten Ausführungsbeispiel ist die Wolframstruktur 6 elektrisch leitend mit dem Masserahmen 12 verbunden.
EuroPat v2

However, the weight of fixed bridge 12 is conducted over support legs 13 directly into the ground, whereby slide frame 8 and especially the heavy bridge-laying vehicle 1 act as a counterweight.
Das Gewicht der Festbrücke 12 wird jedoch über die Stützbeine 13 direkt in den Boden geleitet, wobei der Schieberahmen 8 und vor allem das schwere Brückenlegefahrzeug 1 sozusagen als Gegengewicht wirken.
EuroPat v2

To lift the drawbar 58 with the shields 130 from the ground as the frame 12 is lifted to the transport position, and to adjust the vertical position of the shields 130 with respect to the cultivator rig 10 to permit some dirt to flow around the plants when desired, the shield lift chain assembly 62 is provided.
Um den Schutzhalter 58 mit den Schutzscheiben 130 vom Boden anzuheben, wenn der Rahmen 12 in seine Transportstellung angehoben worden ist, und um die vertikale Stellung der Schutzscheiben 130 in bezug auf das Gestell 10 einzustellen, und zwar derart, daß, falls dies gewünscht ist, auch Erdreich um die Pflanzen in geringem Maß angeschüttet werden kann, ist die Hängekettenanordnung 62 vorgesehen.
EuroPat v2

As the frame 3 is completely surrounded on all sides by the ground material, frame 1 is held securely in the ground, so that there is only a very limited risk of it being damaged by traffic.
Da die Lappen 3 vollständig und allseits vom Bodenmaterial umgeben sind, wird der Rahmen 1 stabil im Boden gehalten, so dass die Gefahr, dass er durch Verkehrsbelastungen beeinträchtigt wird, sehr gering ist.
EuroPat v2

A soldering method is preferably also used as an electrically conductive connection between the ground frame and the metal coating on the mount substrate, in which soldering method a low melting point solder coating is additionally applied to the metal coating in the area of the housing frame on the mount substrate.
Als elektrisch leitende Verbindung zwischen dem Masserahmen und der Metallbeschichtung des Trägersubstrats wird vorzugsweise auch ein Lötverfahren eingesetzt, bei dem eine niedrigschmelzende Lotbeschichtung zusätzlich auf die Metallbeschichtung im Bereich des Gehäuserahmens auf das Trägersubstrat aufgebracht wird.
EuroPat v2

The sensor chip 1 is mounted on the same metal coating 15, preferably, using a conductive adhesive, with its ground contact surface 8 on the lower face of the sensor chip 1, and is electrically connected through a metallic conductor 28 to the housing frame 7 so that a ground frame 9 is formed that protects the sensor chip against electrical discharge.
Das Sensorchip ist auf der gleichen Metallbeschichtung 15 vorzugsweise mit einem leitenden Kleber mit seiner Massekontaktfläche 8 auf der Unterseite des Sensorchips 1 montiert und über eine metallische Leitung 28 mit dem Gehäuserahmen 7 elektrisch verbunden, so daß ein Masserahmen 9 gebildet wird, der das Sensorchip vor elektrischer Entladung schützt.
EuroPat v2

Where the structured metal coating produces a short circuit to the ground contact surface of the sensor chip, an electrically conductive adhesive is used for mounting of the housing frame, in conjunction with the ground connection, to produce a ground frame for protection of the fingerprint checking area of the sensor chip.
Soweit die strukturierte Metallbeschichtung einen Kurzschluß mit der Massekontaktfläche des Sensorchips herstellt, wird zur Befestigung des Gehäuserahmens ein elektrisch leitender Kleber eingesetzt, um in Verbindung mit dem Masseanschluß einen Masserahmen zum Schutz der Fingerabdruckprüffläche des Sensorchips herzustellen.
EuroPat v2

Furthermore, this embodiment of the invention allows the ground frame 7 to be fixed directly and in a closed manner on the metal coating of the mounting strip, using a conductive adhesive 17 or using a solder joint.
Ferner kann mit dieser Ausführungsform der Erfindung der Masserahmen 7 direkt und geschlossen mit einem leitenden Kleber 17 oder mit einer Lötverbindung auf der Metallbeschichtung des Trägerbandes fixiert werden.
EuroPat v2

The special features, which are provided by the externally accessible active surface of a biometric sensor housing and the ground frame with the invention, simplify the production of the end appliances and end systems.
Die Besonderheiten, die mit der von außen zugänglichen aktiven Fläche eines biometrischen Sensorgehäuses und dem Masserahmen mit dieser Erfindung bereitgestellt werden, vereinfachen die Herstellung der Endgeräte und -systeme.
EuroPat v2

In accordance with still an additional mode of the invention, a sensor chip is provided having a ground contact surface in the form of a frame on the upper face of the sensor chip so that not only is it possible for the lower face of the sensor chip to be connected to ground, but an additional ground contact surface is also provided on the upper face of the sensor chip, in order to be short-circuited into the ground frame of the housing.
In einer weiteren bevorzugten Durchführung des Verfahrens wird ein Sensorchip mit einer rahmenförmigen Massekontaktfläche auf der Oberseite des Sensorchips bereitgestellt, so daß nicht nur die Unterseite des Sensorchips auf Masse gelegt werden kann, sondern eine zusätzliche Massekontaktfläche auch auf der Oberseite des Sensorchips bereitsteht, um mit dem Masserahmen des Gehäuses kurzgeschlossen zu werden.
EuroPat v2

Starting, for instance, with the combat vehicle located in a given terrain, with the first modification, by means of the supports 15, 16 and 17, reposing upon the ground, the intermediate frame 94 together with the platform 210 and the weapon system secured thereon is mechanically aligned horizontally or leveled and stabilized in relation to the combat vehicle.
Ausgehend von dem beispielsweise im Gelände stehenden Kampffahrzeug wird bei dieser ersten Variante mittels der auf dem Boden stehenden Stützen 15,16 und 17 der Zwischenrahmen 94 mit der Plattform 210 sowie der darauf befestigten Waffenanlage gegenüber dem Fahrzeug mechanisch horizontiert und stabilisiert.
EuroPat v2

The invention relates to an arrangement for reducing the shaft voltages in dynamoelectric machines, especially turbosets, in which on the nondrive shaft end of the machine, whose shaft is galvanically separated by insulating distances from ground, frame and foundation, a current path comprising a contact device and a capacitor connected to it in series is provided between the shaft and machine foundation or ground.
Die Erfindung bezieht sich auf eine Anordnung zum Reduzieren der Wellenspannungen an dynamoelektrischen Maschinen, insbesondere Turbogruppen, bei welcher am nichtantriebsseitigen Wellenende der Maschine, deren Welle durch Isolierstrecken gegen Erde, Masse und Fundament galvanisch getrennt ist, ein Strompfad, umfassend eine Kontaktvorrichtung und eine hierzu in Serie geschaltete Kapazität zwischen Welle und Maschinenmasse bzw. Erde vorgesehen ist.
EuroPat v2

The 2 wheels are about 5 mm from the ground and get only in contact with the ground when the frame is raised at the opposite side.
Die 2 Räder sind ca 5 mm vom Boden entfernt und bekommen erst Bodenkontakt wenn das Gestell an der gegenüberliegenden Seite angehoben wird.
ParaCrawl v7.1