Translation of "Grounds for" in German

I do not think that there are any grounds for this restriction.
Ich glaube nicht, dass es für diese Einschränkung irgendwelche triftigen Gründe gibt.
Europarl v8

I shall not dwell on the grounds for the censure.
Ich möchte mich nicht über die Gründe für das Mißtrauensvotum auslassen.
Europarl v8

The decision defines the grounds for a healthy competition policy.
Der Beschluß definiert die grundlegenden Prinzipien für eine gesunde Wettbewerbspolitik.
Europarl v8

But there are certainly also some grounds for confidence.
Aber es ist durchaus auch Grund für eine gewisse Zuversicht vorhanden.
Europarl v8

Despite Seattle, therefore, there are definitely grounds for hope.
Über Seattle hinaus gibt es also durchaus Anlaß für Hoffnung.
Europarl v8

Ethnic or religious persecution can, however, also constitute grounds for refugee status.
Fluchtgründe können aber auch die ethnische oder religiöse Verfolgung sein.
Europarl v8

We say there need to be scientific grounds for doing so.
Wir sagen, dafür muß es wissenschaftliche Gründe geben.
Europarl v8

There are a number of good grounds for this decision.
Für diesen Beschluss gibt es viele gute Gründe.
Europarl v8

There are grounds for doing this.
Es gibt Gründe dafür, dies zu tun.
Europarl v8

We should not use them as dumping grounds for the over-capacity of the EU fleet.
Wir sollten sie nicht als Ablademöglichkeit für die überschüssige Kapazität unserer Fischereiflotte nutzen.
Europarl v8

There are no grounds for this.
Dafür gibt es doch wirklich keinen Grund.
Europarl v8

So there are grounds for considerable optimism.
Es gibt deshalb Anlaß zu erheblichem Optimismus.
Europarl v8

Will you use these studies as grounds for introducing an import ban?
Werden Sie diese Studien zum Anlaß nehmen, einen Importstop einzuleiten?
Europarl v8

There are certainly no grounds for complacency.
Auf jeden Fall gibt es keinen Grund zur Selbstzufriedenheit.
Europarl v8