Translation of "On these grounds" in German

On these grounds, I welcome the plan of the Finnish Presidency.
Aus diesen Gründen begrüße ich das Vorhaben der finnischen Ratspräsidentschaft sehr.
Europarl v8

How much money has been paid out on these grounds?
Welche Summen wurden aus diesen Gründen gezahlt?
Europarl v8

On these grounds, I cannot accept the amendments relating to the Channel Tunnel.
Aus diesen Gründen kann ich die vorgeschlagenen Änderungsanträge hinsichtlich des Eurotunnels nicht akzeptieren.
Europarl v8

Belgium has not attempted to justify the aid on any of these grounds.
Belgien hat nicht versucht, die Beihilfen aufgrund dieser Bestimmungen zu rechtfertigen.
DGT v2019

On these grounds, we voted against this text.
Wir haben daher gegen den Text gestimmt.
Europarl v8

On these and other grounds I fully support this report.
Aus diesen und aus anderen Gründen unterstütze ich voll und ganz diesen Bericht.
Europarl v8

Is the Council prepared to review the agreement on these grounds, too?
Ist der Rat bereit, das Abkommen auch unter diesen Gesichtspunkten zu überprüfen?
Europarl v8

We also reject this report on these grounds.
Wir lehnen den Bericht aus diesen Gründen ebenfalls ab.
Europarl v8

Even Marx justified British rule in India on these grounds.
Mit dieser Begründung hat sogar Marx die britische Vorherrschaft in Indien gerechtfertigt.
News-Commentary v14

On these grounds alone, Mr BENTO GONÇALVES said he would vote against the Opinion.
Allein aus diesem Grunde werde er gegen die Stellungnahme stimmen.
TildeMODEL v2018

Discrimination in employment and occupational matters has been prohibited on all these grounds.
Diskriminierung aus den genannten Gründen ist nun in Beschäftigung und Beruf verboten.
TildeMODEL v2018

Objection to TPA cannot be sustained on these grounds.
Einwände gegen den TPA aus diesen Gründen sind nicht vertretbar.
TildeMODEL v2018

On these grounds the above arguments had to be rejected.
Aus diesen Gründen mussten die vorstehenden Vorbringen zurückgewiesen werden.
DGT v2019

On these grounds, the argument was therefore rejected.
Aus diesen Gründen wurde der Einwand zurückgewiesen.
DGT v2019

On these grounds, this argument was rejected.
Aus diesen Gründen wurde das Argument zurückgewiesen.
DGT v2019

On these grounds, the claims in this respect were rejected.
Aus diesen Gründen wurden die diesbezüglichen Vorbringen zurückgewiesen.
DGT v2019

On these grounds, the claim was therefore rejected.
Aus diesen Gründen wurde die Behauptung zurückgewiesen.
DGT v2019

On these grounds this argument had to be rejected.
Aus diesen Gründen musste dieses Vorbringen zurückgewiesen werden.
DGT v2019

On these grounds, the argument was rejected.
Aus diesen Gründen wurde der Einwand zurückgewiesen.
DGT v2019

On these grounds, the arguments above were rejected.
Aus diesen Gründen wird die Argumentation zurückgewiesen.
DGT v2019

On these grounds, these claims were rejected.
Aus diesen Gründen wurde die Behauptung zurückgewiesen.
DGT v2019

On these grounds the argument was rejected.
Angesichts dessen wurde das Vorbringen zurückgewiesen.
DGT v2019

On these grounds, the arguments were rejected.
Aus diesen Gründen wird die Argumentation zurückgewiesen.
DGT v2019

On these grounds, the claim was rejected.
Aus diesen Gründen wurde die Behauptung zurückgewiesen.
DGT v2019

On these grounds, the company in question was included in the sample of unrelated importers.
Daher wurde das fragliche Unternehmen in die Stichprobe der unabhängigen Einführer einbezogen.
DGT v2019