Translation of "No grounds" in German
However,
there
were
no
pressing
grounds
for
doing
so.
Zwingende
Gründe
dafür
gab
es
jedoch
nicht.
Europarl v8
And
there
can
be
no
exemptions
on
grounds
of
climatological
conditions.
Ausnahmen
aufgrund
klimatologischer
Umstände
dürfen
nicht
erteilt
werden.
Europarl v8
There
are
no
grounds
for
this.
Dafür
gibt
es
doch
wirklich
keinen
Grund.
Europarl v8
There
are
certainly
no
grounds
for
complacency.
Auf
jeden
Fall
gibt
es
keinen
Grund
zur
Selbstzufriedenheit.
Europarl v8
And
there
can
be
no
good
grounds
for
this.
Das
kann
wohl
keine
gute
Grundlage
sein,
die
unsere
Menschen
akzeptieren.
Europarl v8
There
are
therefore
no
grounds
for
criticising
Mr
Rothley's
approach
on
this
point.
Daher
darf
man
den
Lösungsansatz
von
Herrn
Rothley
in
dieser
Hinsicht
nicht
kritisieren.
Europarl v8
The
Commission
therefore
sees
no
grounds
on
which
to
change
its
view.
Die
Kommission
sieht
daher
keinen
Grund,
ihre
Auffassung
zu
ändern.
DGT v2019
There
are
absolutely
no
grounds
for
raising
these
limit
values.
Es
besteht
absolut
keine
Notwendigkeit,
diese
Grenzwerte
anzuheben.
Europarl v8
There
are
no
objective
grounds
for
this
proposal.
Dafür
gibt
es
keinen
zufriedenstellenden
sachlichen
Grund.
Europarl v8
There
are
no
good
grounds
for
the
imprisonment
of
the
Bulgarian
nurses.
Es
gibt
keine
guten
Gründe
für
die
Inhaftierung
der
bulgarischen
Krankenschwestern.
Europarl v8
There
are
no
rational
grounds
for
doing
so.
Dafür
gibt
es
keinen
vernünftigen
Grund.
Europarl v8
This
disease
makes
no
distinction
on
grounds
of
race,
religion
or
culture.
Diese
Krankheit
kennt
keinen
Unterschied
nach
Rasse,
Religion
oder
Kultur.
Europarl v8
The
Commission
sees
no
policy
grounds
against
such
an
approach.
Die
Kommission
sieht
keine
rechtspolitischen
Einwände
gegen
einen
solchen
Ansatz.
TildeMODEL v2018
At
present
there
are
no
grounds
to
deviate
from
this
principle.
Es
gäbe
gegenwärtig
keine
Gründe,
von
diesem
Grundsatz
abzugehen.
TildeMODEL v2018