Translation of "Grey zone" in German
This
problem
is
referred
to
in
specialist
literature
as
the
grey
zone.
Dieses
Problem
wird
in
der
Fachliteratur
auch
als
"Grauzone
"
bezeichnet.
Europarl v8
The
problem
of
the
grey
zone
between
relief
and
rehabilitation
is
well-known.
Das
Problem
der
Grauzone
zwischen
Soforthilfe
und
Rehabilitation
ist
nur
allzu
bekannt.
Europarl v8
These
structural
shortcomings
therefore
stand
in
the
way
of
solving
the
problem
of
the
grey
zone.
Diese
strukturellen
Mängel
stehen
daher
einer
Lösung
des
Problems
der
Grauzone
im
Weg.
Europarl v8
What
are
we
working
in
the
grey
zone
about?
An
was
arbeiten
wir
in
der
Grauzone?
QED v2.0a
Therefore,
there
is
presently
a
grey
zone
until
these
requirements
are
implemented
across
all
norms.
Aktuell
ergibt
sich
somit
eine
Grauzone
bis
diese
Anforderungen
normübergreifend
implementiert
sind.
ParaCrawl v7.1
What
would
be
the
teaser
text
for
your
film
GREY
ZONE?
Was
wäre
der
Teasertext
für
deinen
Film
GREY
ZONE?
CCAligned v1
Between
exists
a
grey
neutral
zone.
Dazwischen
befindet
sich
eine
graue,
neutrale
Zone.
ParaCrawl v7.1
The
colourful
spray-painted
walls
enhance
the
grey
industrial
zone.
Die
bunt
besprühten
Mauern
werten
die
graue
Industriezone
auf.
ParaCrawl v7.1
It
appears
to
be
a
real
grey
zone.
Das
scheint
eine
rechtliche
Grauzone
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
However,
we
know
that
there
is
a
grey
zone
which
leaves
room
for
abuse.
Wir
wissen
jedoch,
dass
es
eine
Grauzone
gibt,
die
Raum
für
Missbrauch
lässt.
Europarl v8
The
grey
zone
problem
is
an
additional
reason
for
speeding
up
the
Commission'
s
internal
reorganisation.
Das
Problem
der
Grauzone
ist
ein
zusätzlicher
Grund,
die
interne
Reorganisation
der
Kommission
zu
beschleunigen.
Europarl v8
This
gap,
the
famous
grey
zone,
is
sometimes
giving
rise
to
one
or
two
years'
delay.
Diese
Kluft,
die
berühmte
Grauzone,
führt
bisweilen
zu
Verzögerungen
von
ein
bis
zwei
Jahren.
Europarl v8
Before
that,
it
was
taking
place
in
a
legal
grey
zone,
as
every
one
of
us
well
knows.
Davor
ereigneten
sie
sich
in
einer
rechtlichen
Grauzone,
wie
jeder
von
uns
wohl
noch
weiß.
WMT-News v2019
This
shift
is
therefore
carried
out
very
precisely
and
energetically
and
does
not
permit
any
unstable
grey
zone
of
the
shift
speed.
Diese
Schaltung
erfolgt
somit
sehr
präzise
und
energisch
und
gestattet
keine
instabile
Grauzone
der
Schaltdrehzahl.
EuroPat v2
It
is
not
a
question
of
a
high
criminal
energy
to
drift
away
into
a
grey
zone
in
motorsport.
Es
gehört
nicht
besonders
viel
kriminelle
Energie
dazu,
um
im
Motorsport
in
eine
Grauzone
abzudriften.
ParaCrawl v7.1
Self-evidentally,
I
cannot
move
within
a
grey
zone
of
the
law.
Ich
kann
mich
natürlich
nicht
in
einer
Grauzone
oder
außerhalb
des
legalen
Rahmens
bewegen.
ParaCrawl v7.1
The
graffiti
caused
great
public
outcry
frequently
done
without
permission
it
existed
in
a
legal
grey
zone.
Oft
ohne
Genehmigung
und
in
einer
rechtlichen
Grauzone
sorgen
diese
Graffitis
für
öffentliche
Empörung.
ParaCrawl v7.1
Music
is
eyed
suspiciously,
films
are
banned
and
galleries
exist
in
a
grey
zone.
Musik
wird
misstrauisch
beäugt,
Filme
werden
verboten,
Galerien
existieren
in
einer
Grauzone.
ParaCrawl v7.1
Can
you
describe
how
you
navigate
the
grey
zone
between
the
genres?
Können
Sie
beschreiben,
wie
Sie
sich
in
der
Grauzone
zwischen
den
Genres
bewegen?
ParaCrawl v7.1
They
have
attracted
international
attention
with
their
dramatic
works,
which
take
place
in
that
grey
zone
between
reality
and
fiction.
Die
Arbeiten
finden
in
der
Grauzone
zwischen
Realität
und
Fiktion
statt
und
haben
international
Aufmerksamkeit
erregt.
ParaCrawl v7.1
There
is
of
course
a
certain
grey
zone
if
you
say:
I
am
very
impressed
by
the
significant
improvements
which
have
been
made
but
if
I
look
at
the
interaction
between
the
economic
parameters
of
the
market
economy
requirement
on
the
one
hand
and
competitiveness
on
the
other,
I
want
more
track
record
to
be
sure
that
these
requirements
are
really
being
met.
Da
gibt
es
natürlich
eine
gewisse
Grauzone,
wenn
man
sagt:
Ich
bin
sehr
beeindruckt
von
den
signifikanten
Verbesserungen,
die
erreicht
wurden,
aber
wenn
ich
mir
die
Wechselwirkung
betrachte
zwischen
den
wirtschaftlichen
Parametern
des
Erfordernisses
der
Marktwirtschaft
einerseits
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
andererseits,
dann
möchte
ich
mir
genauer
ansehen,
was
das
Land
vorzuweisen
hat,
um
sicher
zu
sein,
daß
diese
Anforderungen
auch
wirklich
erfüllt
werden.
Europarl v8
So
I
cannot
accept
that
we
are
entering
a
grey
zone,
because
I
think
the
powers
of
the
legislator
are
very
clearly
set
out
in
the
treaty,
and
the
Commission
will,
of
course,
respect
that.
Daher
kann
ich
nicht
akzeptieren,
dass
wir
uns
in
eine
Grauzone
begeben,
da
ich
der
Meinung
bin,
dass
die
Befugnisse
des
Gesetzgebers
im
Vertrag
sehr
genau
festgelegt
sind
und
die
Kommission
wird
diese
natürlich
respektieren.
Europarl v8
Its
integration
will
also
mean
eliminating,
or
making
an
important
step
towards
eliminating,
the
grey
zone
in
South-Eastern
Europe.
Seine
Integration
wird
darüber
hinaus
die
Grauzone
in
Südosteuropa
beseitigen,
oder
einen
wichtigen
Schritt
in
Richtung
ihrer
Beseitigung
bedeuten.
Europarl v8
The
Commission
also
stated
that
the
uncertainty
that
might
have
existed
and
the
possibility
that
the
measure
existed
in
a
‘grey
zone’
of
legal
uncertainty
gave
rise
at
most
to
a
legitimate
expectation
and
to
a
debate
over
the
recovery
of
aid
already
paid.
Die
Kommission
erklärte
ferner,
dass
die
eventuell
vorhandene
Unsicherheit
und
die
Möglichkeit,
dass
die
Maßnahme
in
einer
„Grauzone“
der
Rechtsunsicherheit
angesiedelt
sei,
allenfalls
zu
berechtigten
Erwartungen
Anlass
gegeben
habe
und
eine
Debatte
über
die
Rückforderung
bereits
gezahlter
Beihilfen
ausgelöst
habe.
DGT v2019