Translation of "Grand chamber" in German
The
President
of
the
General
Court
shall
preside
over
the
Grand
Chamber.
Der
Präsident
des
Gerichts
führt
den
Vorsitz
in
der
Großen
Kammer.
DGT v2019
The
Grand
Chamber
shall
be
composed
of
15
Judges.
Die
Große
Kammer
ist
mit
15
Richtern
besetzt.
DGT v2019
The
Grand
Chamber
shall
consist
of
eleven
Judges.
Die
Große
Kammer
ist
mit
elf
Richtern
besetzt.
EUbookshop v2
The
Court
(Grand
Chamber)
ruled
that:
Der
Gerichtshof
(Große
Kammer)
gelangt
zu
folgendem
Ergebnis:
EUbookshop v2
On
those
grounds,
the
Court
(Grand
Chamber)
hereby
rules:
Aus
diesen
Gründen
hat
der
Gerichtshof
(Große
Kammer)
für
Recht
erkannt:
EUbookshop v2
The
Grand
Chamber
significantly
expanded
the
reasoning
of
the
Chamber
under
this
provision.
Die
Große
Kammer
erweiterte
die
Begründung
der
Kammer
im
Sinne
dieses
Artikels
erheblich.
ParaCrawl v7.1
Decisions
of
the
Grand
Chamber
shall
be
valid
only
if
nine
Judges
are
sitting.
Die
Entscheidungen
der
Großen
Kammer
sind
nur
dann
gültig,
wenn
neun
Richter
anwesend
sind.
EUconst v1
Decisions
of
the
Grand
Chamber
shall
be
valid
only
if
11
Judges
are
sitting.
Die
Entscheidungen
der
Großen
Kammer
sind
nur
dann
gültig,
wenn
elf
Richter
anwesend
sind.
DGT v2019
Cases
may
be
heard
and
determined
by
the
Grand
Chamber
under
the
conditions
laid
down
in
Article
28.
Die
Rechtssachen
können
nach
Maßgabe
des
Artikels 28
von
der
Großen
Kammer
entschieden
werden.
DGT v2019
He
stole
poison
from
the
Grand
Maester's
chamber
to
put
in
Joffrey's
wine.
Er
stahl
Gift
aus
der
Kammer
des
Großmeisters,
um
es
in
Joffreys
Wein
zu
geben.
OpenSubtitles v2018
The
dates
and
times
of
the
sittings
of
the
Grand
Chamber
and
of
the
full
Court
shall
be
fixed
by
the
President
.
Der
Präsident
bestimmt
den
Termin
für
die
Sitzungen
der
Großen
Kammer
und
des
Plenums.
EUbookshop v2
On
those
grounds,
the
Court
(Grand
Chamber)
hereby:
Aus
diesen
Gründen
hat
der
Gerichtshof
(Große
Kammer)
für
Recht
erkannt
und
entschieden:
EUbookshop v2
The
Grand
Chamber
admitted
that
any
system
of
compulsory
military
service
imposed
a
heavy
burden
on
citizens.
Die
Große
Kammer
gestand
zu,
dass
jedes
Wehrpflichtsystem
den
Bürgern
eine
große
Belastung
auferlegt.
ParaCrawl v7.1
The
Grand
Chamber
left
open
the
question
of
whether
his
conviction
was
lawful.
Die
Große
Kammer
ließ
die
Frage
offen,
ob
seine
Verurteilung
dem
Recht
entsprach.
ParaCrawl v7.1
We
hope
the
Grand
Chamber
of
the
European
Court
of
Human
Rights
will
correct
this
decision.
Wir
hoffen,
dass
die
Große
Kammer
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte
dieses
Urteil
korrigieren
wird.
CCAligned v1
On
10
May
2010
the
case
was
referred
to
the
Grand
Chamber
at
Mr
Bayatyan’s
request.
Am
10.
Mai
2010
wurde
der
Fall
auf
Antrag
von
Herrn
Bayatyan
der
Großen
Kammer
überstellt.
ParaCrawl v7.1
If
the
request
is
accepted,
the
resulting
judgment
of
the
Grand
Chamber
will
be
final.
Wird
der
Antrag
angenommen
wird,
wird
die
daraus
resultierende
Urteil
der
Großen
Kammer
endgültig.
ParaCrawl v7.1