Translation of "In chambers" in German
The
Civil
Service
Tribunal
shall
sit
in
chambers
of
three
judges.
Das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
tagt
in
Kammern
mit
drei
Richtern.
DGT v2019
Resistance
is
growing
both
on
the
streets
and
in
the
negotiating
chambers.
Widerstand
regt
sich
sowohl
auf
der
Straße
als
auch
in
den
Verhandlungsräumen.
Europarl v8
Their
land
brought
forth
frogs
in
abundance,
in
the
chambers
of
their
kings.
Ihr
Land
wimmelte
Frösche
heraus
in
den
Kammern
ihrer
Könige.
bible-uedin v1
Cold
storage
shall
take
place
in
Northern
Ireland
in
chambers
exclusively
used
for
eligible
products.
Die
Kühllagerung
erfolgt
in
ausschließlich
freigegebenen
Erzeugnissen
vorbehaltenen
Kammern
in
Kühlhäusern
in
Nordirland.
JRC-Acquis v3.0
In
addition
combustion
chambers
were
installed
in
the
boilers.
Zudem
wurden
Verbrennungskammern
in
den
Kessel
eingebaut.
Wikipedia v1.0
In
June
1944,
Bacon
saw
his
father
murdered
in
the
gas
chambers.
Im
Juni
1944
sah
Bacon
seinen
Vater
in
die
Gaskammern
gehen.
Wikipedia v1.0
The
General
Court
shall
sit
in
chambers
of
three
or
five
Judges.
Das
Gericht
tagt
in
Kammern
mit
drei
oder
mit
fünf
Richtern.
EUconst v1
The
draft
law
is
due
to
be
discussed
in
the
two
chambers
of
Congress.
Der
Gesetzentwurf
soll
in
den
beiden
Kammern
des
Kongresses
diskutiert
werden.
WMT-News v2019
They're
all
in
chambers,
meditating.
Sie
sind
in
den
Kammern
und
meditieren.
OpenSubtitles v2018
He'd
kill
any
man
found
in
my
chambers.
Er
tötet
jeden
Mann
in
meinen
Gemächern.
OpenSubtitles v2018
There
are
no
dungeons,
no
secret
chambers
in
Hill
House.
Es
gibt
keine
Verliese,
keine
Kammern
in
Hill
House.
OpenSubtitles v2018
My
government's
instructions
will
be
heard
in
the
Council
Chambers
on
Babel.
Die
Anweisungen
meiner
Regierung
werden
in
den
Ratskammern
auf
Babel
Gehör
finden.
OpenSubtitles v2018
It
is
foreseen
that
chambers
in
Finland
participate
in
individual
project
activities.
Ferner
sollen
sich
Wirtschaftskammern
in
Finnland
an
einzelnen
Projektaktivitäten
beteiligen.
TildeMODEL v2018
Only
1
%
of
entrepreneurs
realise
their
interests
through
the
Chambers
in
Serbia.
Nur
1
%
der
Unternehmer
in
Serbien
verfolgen
ihre
Interessen
über
die
Kammern.
TildeMODEL v2018
I'll
see
counsel
in
chambers,
please.
Ich
möchte
die
Prozessbevollmächtigten
in
mein
Büro
bitten.
OpenSubtitles v2018
Care
to
take
a
10-minute
recess
in
my
chambers?
Möchtest
du
eine
10-Minuten-Pause
in
meinem
Richterzimmer
machen?
OpenSubtitles v2018
The
Court
normally
sits
in
Chambers.
Das
Gericht
tagt
normalerweise
in
Kammern.
EUbookshop v2