Translation of "Grain density" in German
Accordingly,
the
grain
density
in
the
furrow
may
be
monitored
and
also
controlled.
Demzufolge
lässt
sich
die
Korndichte
in
der
Särinne
kontrollieren
und
auch
steuern.
EuroPat v2
In
particular,
grain
size,
density,
and
solidity
are
to
comply
with
certain
specifications.
Insbesondere
Korngröße,
Dichte
und
Festigkeit
haben
bestimmte
Werte
einzuhalten.
EuroPat v2
The
total
porosity
was
based
on
measurements
of
the
bulk
and
grain
density
of
the
rocks.
Die
Gesamtporosität
wurde
aus
Messungen
von
Rohdichte
und
Korndichte
der
Gesteine
ermittelt.
ParaCrawl v7.1
They
can
be
customized
in
terms
of
grain
size,
bulk
density
and
humidity.
Sie
können
auf
Kundenanforderung
in
Bezug
auf
Körnung,
Schüttgewicht
und
Feuchte
variiert
werden.
ParaCrawl v7.1
In
this
way,
a
high
grain
interface
density
is
achieved,
wherein
flux
pinning
is
strengthened.
Dadurch
wird
eine
hohe
Korngrenzendichte
erreicht,
wodurch
die
Fixierung
von
Flussschläuchen
verstärkt
wird.
EuroPat v2
In
this
way,
the
granulate
may
be
divided
up
into
fractions
differing
in
their
properties,
particularly
their
grain
size,
density
and/or
material
composition.
Auf
diese
Weise
kann
das
Granulat
in
Fraktionen
unterschiedlicher
Eigenschaften,
insbesondere
unterschiedlicher
Korngröße,
Dichte,
und/oder
Materialzusammensetzung,
unterteilt
werden.
EuroPat v2
As
a
result
of
combining
a
disk-type
metering
pump
known
per
se,
which
meters
with
great
accuracy,
but
is
subjected
to
relatively
great
wear
because
of
the
possibility
of
powder
depositing
in
sealing
gaps,
and
an
injector
pump
whose
delivery
is
adjustable
with
only
relatively
little
accuracy,
and
whose
reproducibility
of
the
delivery
is
dependent
on
numerous
factors,
such
as
grain
size,
pouring
density,
formation
of
the
fluid
bed
in
the
powder
feeding
device,
etc.,
it
is
thus
possible
to
accomplish
a
simple,
reproducible
adjustment
of
the
delivery.
Durch
die
Kombination
einer
an
sich
bekannten
Dosierpumpe
in
Scheibenbauart,
welche
mit
hoher
Genauigkeit
dosiert,
welche
jedoch
aufgrund
der
Möglichkeit
des
Anlagerns
von
Pulver
in
den
Dichtspalten
einem
relativ
hohen
Verschleiß
unterliegt,
mit
einer
Injektorpumpe,
deren
Fördermenge
nur
mit
relativ
geringer
Genauigkeit
einstellbar
ist
und
deren
Reproduzierbarkeit
der
Fördermenge
von
zahlreichen
Faktoren
wie
Korngröße,
Schüttdichte,
Ausbildung
des
Fluidbettes
in
der
Pulverzuführeinrichtung
usw.
abhangig
ist,
ist
es
somit
möglich,
eine
einfache,
reproduzierbare
Einstellung
der
Fördermenge
zu
erreichen.
EuroPat v2
However,
a
decisive
disadvantage
of
the
mixture
gap
is,
on
the
one
hand,
that
its
effect
is
only
sufficiently
high
in
combination
with
a
thermal
fatigue
resistance
component
such
as
magnesia
or
chrome
ore
in
magnesia
chrome
stones
if,
on
the
other
hand,
no
optimum
grain
packing
density
can
be
achieved
in
use
of
the
mixture
gap,
as
is
required
to
achieve
a
high
infiltration
resistance
against
slags.
Ein
entscheidender
Nachteil
der
Mischungslücke
ist
jedoch
einerseits,
daß
ihre
Wirkung
nur
in
Verbindung
mit
einer
TWB-Komponente
wie
z.B.
Magnesia
bzw.
Chromerz
in
Magnesiachromsteinen
ausreichend
hoch
ist,
wenn
sich
andererseits
bei
Anwendung
der
Mischungslücke
auch
keine
optimale
Kornpackungsdichte
erreichen
läßt,
wie
sie
zum
Erreichen
eines
hohen
Infiltrationswiderstandes
gegenüber
Schlacken
erwünscht
ist.
EuroPat v2
Inert
materials
are
inert
materials
with
a
grain
density
which
is
higher
than
the
activated
coke
and
with
a
d
97
value
in
the
range
of
greater
than
or
equal
to
50%
in
relation
to
the
activated
coke
used.
Inertstoffe
1
sind
Inertstoffe
mit
höherer
Korndichte
als
die
Aktivkokse
und
mit
einem
D
97
-Wert
im
Bereich
von
größer/gleich
50
%
in
bezug
auf
den
eingesetzten
Aktivkoks.
EuroPat v2
However,
a
major
drawback
of
the
miscibility
gap
is,
on
the
one
hand,
that
its
effect
is
only
sufficiently
high
in
combination
with
a
TSR
component,
such
as
for
example
magnesia
in
chrome
magnesia
bricks
or
chrome
ore
in
magnesia
chrome
bricks,
if,
on
the
other
hand,
when
using
the
miscibility
gap
it
is
also
impossible
to
achieve
an
optimum
grain
packing
density
as
is
desired
in
order
to
achieve
a
high
resistance
to
infiltration
with
respect
to
slags.
Ein
entscheidender
Nachteil
der
Mischungslücke
ist
jedoch
einerseits,
daß
ihre
Wirkung
nur
in
Verbindung
mit
einer
TWB-Komponente
wie
z.B.
Magnesia
in
Chrommagnesiasteinen
bzw.
Chromerz
in
Magnesiachromsteinen
ausreichend
hoch
ist,
wenn
sich
andererseits
bei
Anwendung
der
Mischungslücke
auch
keine
optimale
Kornpackungsdichte
erreichen
läßt,
wie
sie
zum
Erreichen
eines
hohen
Infiltrationswiderstandes
gegenüber
Schlacken
erwünscht
ist.
EuroPat v2
The
size
and
position
of
the
passage
openings
77,
79,
81
depends
on
the
particular
product
and
must
be
adapted
to
the
characteristics
of
the
particular
product,
such
as
bulk
density,
stock
density,
grain
size
range,
yield
function.
Die
Größe
und
die
Lage
der
Durchgangsöffnungen
77,
79,
81
ist
produktabhängig,
sie
müssen
auf
die
jeweiligen
Schüttgut-Kenngrößen,
wie
zum
Beispiel
Schüttdichte,
Stoffdichte,
Korngrößenbereich,
Fließfunktion,
abgestimmt
werden.
EuroPat v2
Silicon
dioxide
as
a
carrier
material
is
indeed
an
inexpensive
and
easily
accessible
starting
material
which
can
easily
be
prepared
to
have
the
properties
required
for
enzyme
carriers
(for
example
porosity,
grain
fraction,
bulk
density
etc)
and
which
is
also
resistant
to
abrasion
when
subject
to
the
hydrodynamic
loads
occurring
in
industrial
practice.
Siliciumdioxid
als
Trägermaterial
ist
zwar
ein
preiswertes
und
gut
zugängliches
Ausgangsmaterial,
welches
sich
leicht
mit
den
für
Enzymträger
gewünschten
Eigenschaften
(z.B.
Porosität,
Kornfraktion,
Schüttgewicht
etc.)
herstellen
läßt
und
welches
unter
den
in
der
industriellen
Praxis
auftretenden
hydrodynamischen
Belastungen
auch
abriebfest
ist.
EuroPat v2
Due
to
the
rapid
solidification
of
the
melt,
however,
the
micro-crystalline
structure
obtained
has
such
a
high
grain
boundary
density
that
it
impairs
the
electrical
performance
data
of
a
solar
cell
produced
therefrom.
Durch
die
schnelle
Erstarrung
der
Schmelze
bedingt,
bildet
sich
hier
jedoch
nur
ein
mikrokristallines
Gefüge
aus,
das
aufgrund
seiner
hohen
Korngrenzendichte
die
elektrischen
Leistungsdaten
einer
daraus
hergestellten
Solarzelle
beeinträchtigt.
EuroPat v2
As
a
result,
the
loading
with
NO
X
may
preferably
be
increased
by
providing
predominantly
small
grains
in
the
structure
which
have
a
higher
grain
boundary
density.
Hieraus
folgt,
dass
die
Beladung
mit
NO
x
vorzugsweise
dadurch
erhöht
werden
kann,
indem
in
dem
Gefüge
überwiegend
kleine
Körner
vorgesehen
werden,
welche
eine
höhere
Korngrenz-Dichte
aufweisen.
EuroPat v2
The
starting
parameters
required
for
a
numerical
simulation
of
freezing
can
be
reduced
in
a
large
number
of
cases
to
known
standard
magnitudes
such
as
density,
grain
distribution
etc.,
which
are
determined
in
any
case
within
the
scope
of
normal
geotechnical
investigations.
Die
für
eine
numerische
Vereisungssimulation
notwendigen
Eingangsparameter
lassen
sich
in
einer
Vielzahl
von
Fällen
auf
wenige
bekannte
Standardgrößen
wie
Dichte,
Kornverteilung
etc.
reduzieren,
die
im
Rahmen
der
üblichen
geotechnischen
Untersuchungen
ohnehin
bestimmt
werden.
ParaCrawl v7.1
Our
Tubes,
made
from
Karbon-M
(fine
grain
graphite
with
density
1,85
g/cm3)
have
the
following
new
dimensions:
Unsere
Rohre
aus
Karbon-M
(feinkorn
Grafit
mit
Dichte
1,85
g/cm3)
haben
folgende
neue
Abmessungen:
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
an
improvement
of
the
wear
and
tear
characteristics
due
to
the
exceptionally
high
grain
limit
density
and
increased
elasticity
and
less
friction
are
achieved.
Ferner
wird
eine
Verbesserung
des
Verschleißverhaltens
wegen
der
äußerst
hohen
Korngrenzendichte
sowie
eine
erhöhte
Elastizität
und
geringere
Reibung
erreicht.
EuroPat v2
It
is
thereby
possible
to
achieve,
for
example,
gradients
of
pore
size,
pore
density,
grain
size
or
chemical
composition
of
the
green
body
and
therefore
of
the
resulting
storage
element.
Auf
diese
Art
können
beispielsweise
Gradienten
von
Porengröße,
Porendichte,
Korngröße,
oder
chemischer
Zusammensetzung
des
Grünkörpers
und
damit
des
resultierenden
Speicherelements
erzielt
werden.
EuroPat v2
In
order
for
this
type
of
metering
to
function
properly
in
practice,
a
precise
adaptation
of
the
capillary
cross-section
to
the
powder
properties,
in
particular
the
grain
size
distribution,
grain
shape,
density
and
composition
of
the
powder
to
be
metered,
is
required.
Damit
diese
Form
der
Dosierung
praxistauglich
funktioniert,
ist
eine
genaue
Anpassung
des
Kapillarquerschnittes
an
die
Pulvereigenschaften,
insbesondere
an
die
Korngrößenverteilung,
Kornform,
Dichte
und
Zusammensetzung
des
zu
dosierenden
Pulvers
erforderlich.
EuroPat v2
The
separating
stage
of
the
grinding
arrangement
is
in
particular
preferably
configured
in
such
a
way
that
grain
having
a
density
of
less
than
2
g/cm
3
and
in
particular
less
than
1.5
g/cm
3
can
be
separated
into
finer
ground
product
and
coarser
ground
product.
Insbesondere
bevorzugt
ist
die
Trennstufe
der
Mahl-Anordnung
derart
ausgestaltet,
dass
Getreide
mit
einer
Dichte
von
kleiner
2
g/cm
3
und
insbesondere
kleiner
1,5
g/cm
3
in
feineres
Mahlprodukt
sowie
gröberes
Mahlprodukt
trennbar
ist.
EuroPat v2
In
particular,
grain
having
a
density
of
less
than
2
g/cm
3,
in
particular
less
than
1.5
g/cm
3,
is
separated
into
finer
ground
product
and
coarser
ground
product,
the
ground
products
having
a
density
of
less
than
2
g/cm
3,
in
particular
less
than
1.5
g/cm
3
.
Insbesondere
wird
Getreide
mit
einer
Dichte
von
kleiner
2
g/cm
3,
insbesondere
kleiner
1,5
g/cm
3,
in
feineres
Mahlprodukt
sowie
gröberes
Mahlprodukt
getrennt,
wobei
die
Mahlprodukte
eine
Dichte
von
kleiner
2
g/cm
3,
insbesondere
kleiner
1,5
g/cm
3,
aufweisen.
EuroPat v2
By
the
proposed
design
of
the
support
element
it
is
made
sure
that
the
support
element
does
not
cause
any
change
of
the
grain
density
(number
of
grains
on
the
area)
and
no
grain
defects
during
electroplating.
Bei
der
vorgeschlagenen
Ausgestaltung
des
Stützelements
ist
sichergestellt,
dass
das
Stützelement
beim
Galvanisieren
keine
Veränderung
der
Korndichte
(Anzahl
der
Körner
auf
der
Fläche)
und
keine
Kornfehlstellen
bewirkt.
EuroPat v2
Grain
having
a
density
of
less
than
2
g/cm
3,
in
particular
less
than
1.5
g/cm
3,
is
preferably
separated
into
finer
ground
product
and
coarser
ground
product.
Bevorzugt
wird
Getreide
mit
einer
Dichte
von
kleiner
2
g/cm
3,
insbesondere
kleiner
1,5
g/cm
3,
in
feineres
Mahlprodukt
sowie
gröberes
Mahlprodukt
getrennt.
EuroPat v2