Translation of "Good offices" in German

We hope that the good offices of the United Nations will continue.
Wir hoffen, dass die guten Mandate der Vereinten Nationen weiterlaufen werden.
Europarl v8

In some cases, the use of these mechanisms has been facilitated by my good offices.
Mitunter wurde der Einsatz dieser Mechanismen durch meine Guten Dienste erleichtert.
MultiUN v1

In this regard the EU commends the good offices of the Commonwealth Secretary-General's Special Envoy.
In diesem Zusammenhang lobt die EU die guten Dienste des Sonderbeauftragten des Commonwealth-Generalsekretärs.
TildeMODEL v2018

The good offices of the German Government in promoting the exchange were commended.
Die guten Dienste der deutschen Regierung für das Zustandekommen des Austausches wurden gelobt.
TildeMODEL v2018

And it is possible to represent by phone of bureau of good offices.
Und man kann telefonisch das Büro der guten Dienstleistungen darstellen.
ParaCrawl v7.1

I believe that good offices always include something of this studio atmosphere.
Ich glaube schon, dass gute Büros immer etwas von dieser Atelier-Atmosphäre beinhalten.
ParaCrawl v7.1

I have exercised good offices through my direct contacts and those of my Special Coordinator, as well as through the Quartet mechanism.
Über meine Direktkontakte und diejenigen meines Sonderkoordinators sowie über den Quartett-Mechanismus habe ich Gute Dienste geleistet.
MultiUN v1

At present, I do not see a basis for resuming my good offices in Cyprus.
Zum gegenwärtigen Zeitpunkt sehe ich keine Grundlage für die Wiederaufnahme meiner Guten Dienste in Zypern.
MultiUN v1

The good offices function of the High Commissioner can also provide important support for these groups.
Die Hohe Kommissarin kann diesen Gruppen durch ihre Guten Dienste ebenfalls wichtige Unterstützung leisten.
MultiUN v1

Finally, it asks the Secretary General to continue to make available his good offices.
Abschließend bittet er den Generalsekretär, Zypern auch weiterhin seine Guten Dienste zur Verfügung zu stellen.
TildeMODEL v2018