Translation of "Good offices" in German
We
hope
that
the
good
offices
of
the
United
Nations
will
continue.
Wir
hoffen,
dass
die
guten
Mandate
der
Vereinten
Nationen
weiterlaufen
werden.
Europarl v8
In
some
cases,
the
use
of
these
mechanisms
has
been
facilitated
by
my
good
offices.
Mitunter
wurde
der
Einsatz
dieser
Mechanismen
durch
meine
Guten
Dienste
erleichtert.
MultiUN v1
In
this
regard
the
EU
commends
the
good
offices
of
the
Commonwealth
Secretary-General's
Special
Envoy.
In
diesem
Zusammenhang
lobt
die
EU
die
guten
Dienste
des
Sonderbeauftragten
des
Commonwealth-Generalsekretärs.
TildeMODEL v2018
The
good
offices
of
the
German
Government
in
promoting
the
exchange
were
commended.
Die
guten
Dienste
der
deutschen
Regierung
für
das
Zustandekommen
des
Austausches
wurden
gelobt.
TildeMODEL v2018
And
it
is
possible
to
represent
by
phone
of
bureau
of
good
offices.
Und
man
kann
telefonisch
das
Büro
der
guten
Dienstleistungen
darstellen.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
good
offices
always
include
something
of
this
studio
atmosphere.
Ich
glaube
schon,
dass
gute
Büros
immer
etwas
von
dieser
Atelier-Atmosphäre
beinhalten.
ParaCrawl v7.1
I
have
exercised
good
offices
through
my
direct
contacts
and
those
of
my
Special
Coordinator,
as
well
as
through
the
Quartet
mechanism.
Über
meine
Direktkontakte
und
diejenigen
meines
Sonderkoordinators
sowie
über
den
Quartett-Mechanismus
habe
ich
Gute
Dienste
geleistet.
MultiUN v1
At
present,
I
do
not
see
a
basis
for
resuming
my
good
offices
in
Cyprus.
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
sehe
ich
keine
Grundlage
für
die
Wiederaufnahme
meiner
Guten
Dienste
in
Zypern.
MultiUN v1
The
good
offices
function
of
the
High
Commissioner
can
also
provide
important
support
for
these
groups.
Die
Hohe
Kommissarin
kann
diesen
Gruppen
durch
ihre
Guten
Dienste
ebenfalls
wichtige
Unterstützung
leisten.
MultiUN v1
Finally,
it
asks
the
Secretary
General
to
continue
to
make
available
his
good
offices.
Abschließend
bittet
er
den
Generalsekretär,
Zypern
auch
weiterhin
seine
Guten
Dienste
zur
Verfügung
zu
stellen.
TildeMODEL v2018